Текст и перевод песни Ismael Serrano - Mientras Tu Llegas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Tu Llegas
While You Come
Cansado
el
mundo
pide
que
lo
salve.
The
tired
world
begs
for
your
salvation.
Mi
frente
arde
y
yo
espero
a
que
tú
vengas.
My
forehead
burns
and
I
await
your
arrival.
Blancas
azucenas
crecen
en
mi
pecho
White
lilies
grow
in
my
heart
y
hasta
ti
arrastra
su
aroma
este
viento.
And
this
wind
carries
their
fragrance
to
you.
Hoy
nace
un
niño
y
el
otoño
me
sonríe.
Today
a
child
is
born
and
autumn
smiles
upon
me.
Tú
me
lo
pides
y
yo
dejo
de
fumar.
You
ask
me
to,
and
I
quit
smoking.
Y
la
ciudad
febril
tirita
ante
este
encuentro.
And
the
feverish
city
shivers
at
this
encounter.
Todo
conduce
a
ti,
mientras
tanto
espero.
Everything
leads
to
you,
and
in
the
meantime,
I
wait.
Y
yo
que
no
creía
en
el
destino.
And
I
who
never
believed
in
destiny.
Mientras
tú
llegas
las
horas
pasan
While
you
come,
the
hours
pass
by
clavando
en
mí
sus
agujas
Sticking
their
needles
in
me
y
en
la
penumbra
me
despierto
And
in
the
twilight
I
awaken
buscándote
a
tientas.
Searching
for
you
in
the
darkness.
Mece
mi
cuerpo
como
a
un
árbol
la
tormenta
The
storm
rocks
my
body
like
a
tree
y
en
su
corteza
tallo
tu
nombre.
And
on
its
bark
I
carve
your
name.
Mientras
tú
llegas,
espera
un
hombre
While
you
come,
a
man
waits
inquieto,
escribe
en
el
cielo
Restless,
he
writes
in
the
sky
blancos
recuerdos
del
futuro
White
memories
of
the
future
y
mil
aves
vuelan
And
a
thousand
birds
fly
para
llevarte
una
radiante
azucena,
To
bring
you
a
radiant
lily,
promesa
de
un
tiempo
mejor.
Promise
of
a
better
time.
Promesa
de
un
tiempo
mejor.
Promise
of
a
better
time.
Promesa
de
un
tiempo
mejor.
Promise
of
a
better
time.
Ya
no
sé
que
inventar
I
no
longer
know
what
to
invent
para
llenar
las
horas.
To
fill
the
hours.
Todas
las
cosas
se
empeñan
All
things
persist
in
en
hablarme
de
ti.
Speaking
to
me
of
you.
Y,
así,
te
escribo,
me
hago
un
té,
me
duermo.
And
so,
I
write
to
you,
I
make
myself
tea,
I
sleep.
Salgo
de
casa,
me
digo
que
estoy
bien,
me
miento.
I
leave
the
house,
I
tell
myself
I'm
fine,
I
lie
to
myself.
Feliz,
sonrío
y
la
tormenta
se
despide
Happy,
I
smile,
and
the
storm
takes
its
leave
y
en
mi
sonríen
todos
los
hombres
del
mundo.
And
all
the
men
in
the
world
smile
in
me.
En
ti
descubro
siempre
todos
los
misterios,
In
you,
I
always
discover
all
the
mysteries,
la
calma
que
atenúa
este
implacable
vértigo.
The
calmness
that
eases
this
relentless
vertigo.
Y
todo
se
ha
de
salvar
si
apareces
tú.
And
everything
shall
be
saved
if
you
appear.
Mientras
tú
llegas
las
horas
pasan
While
you
come,
the
hours
pass
by
clavando
en
mí
sus
agujas
Sticking
their
needles
in
me
y
en
la
penumbra
me
despierto
And
in
the
twilight
I
awaken
buscándote
a
tientas.
Searching
for
you
in
the
darkness.
Mece
a
este
tiempo
como
a
un
árbol
la
tormenta
The
storm
rocks
this
time
like
a
tree
y
en
su
corteza
tallo
tu
nombre.
And
on
its
bark
I
carve
your
name.
Mientras
tú
llegas
un
hombre
espera
While
you
come,
a
man
waits
y
resuelto
hace
su
nido
And
steadfastly
builds
his
nest
y
en
el
principio
fue
tu
verbo,
And
in
the
beginning
was
your
word,
amarte
así,
con
la
urgencia
To
love
you
thus,
with
the
urgency
de
quien
teme
que
llegue
su
fin.
Of
one
who
fears
his
end
is
near.
Sin
ti
sólo
queda
esperar.
Without
you,
there
is
only
waiting.
Mientras
tú
llegas,
esperar.
While
you
come,
to
wait.
Sin
ti
sólo
queda
esperar.
Without
you,
there
is
only
waiting.
Mientras
tú
llegas,
esperar.
While
you
come,
to
wait.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.