Ismael Serrano - Nana Para un Niño Indigena - перевод текста песни на английский

Nana Para un Niño Indigena - Ismael Serranoперевод на английский




Nana Para un Niño Indigena
Lullaby for an Indigenous Child
Duerme mi cielo,
Sleep my darling,
mi niño eterno, dueño del mundo,
My eternal child, master of the world,
mi corazón.
My heart.
Despertarás y habrá acabado la larga noche
You will awaken and the long night will be over
y su terror.
And its terror.
Vendrá la luz y el amanecer posará en tus labios
The light will come and the sunrise will rest upon your lips
la esperanza que sueñan los pueblos originarios.
The hope that native peoples dream of.
Sueña Pichiche,
Dream Pichiche,
con las praderas donde el manzano
About the prairies where the apple tree
ya floreció,
Has already blossomed,
en esa tierra en que el huinca aprende
In that land where the white man learns
nuestros amores, los que olvidó.
Our love, which he has forgotten.
Él allí comprenderá que tu gente quiera romper
There he will understand that your people want to break down
las alambradas que cierran la ruta a Peumayen.
The fences that block the route to Peumayen.
Duerme, mi pequeño,
Sleep, my little one,
que en el país al que vas dormido
Because in the country to which you are travelling in your sleep
escriben la verdadera historia los vencidos
The vanquished write the true history
No temas despertarte,
Do not be afraid to wake up,
que la luz que se cuela por el tamiz de tus sueños
For the light that filters through the sifter of your dreams
alumbra esta noche y limpia el cielo del mundo.
Illuminates this night and cleanses the sky of the world.
Duérmete y que vuestro sueño custodie el futuro.
Go to sleep so your dream may guard the future.
Duerme mi wawa,
Sleep my wawa,
la Pachamama besa tu frente y en su interior
The Pachamama kisses your forehead and inside her
guarda su oro negro y volátil, para ofrecértelo a ti, mi amor.
She keeps her black and volatile gold, to offer it to you, my love.
Duerme que un sueño nos salvará de tanto olvido,
Sleep because a dream will save us from such forgetfulness,
y espantará al águila que acecha al puma herido.
And will frighten away the eagle that stalks the wounded puma.
Dulce paal,
Sweet paal,
duerme tranquilo, que aquí a la selva no llegarán
Sleep peacefully, because the monster with steel teeth,
el monstruo con dientes de acero, rencor y escamas y su ley marcial,
rancor and scales and his martial law will not reach the jungle here,
que a la tarde llegó un mensajero con pasamontañas
Because in the evening a messenger arrived in ski masks
diciendo que traerá música y flores por la mañana.
Saying that he will bring music and flowers in the morning.
Duerme, mi pequeño,
Sleep, my little one,
que en el país al que vas dormido
Because in the country to which you are travelling in your sleep
escriben la verdadera historia los vencidos
The vanquished write the true history
No temas despertarte,
Do not be afraid to wake up,
que la luz que se cuela por el tamiz de tus sueños
For the light that filters through the sifter of your dreams
alumbra esta noche y limpia el cielo del mundo.
Illuminates this night and cleanses the sky of the world.
Duérmete y que vuestro sueño custodie el futuro.
Go to sleep so your dream may guard the future.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.