Ismael Serrano - No Reconozco - перевод текста песни на немецкий

No Reconozco - Ismael Serranoперевод на немецкий




No Reconozco
Ich erkenne nicht
No reconozco a ese tipo que mira asustado
Ich erkenne diesen Typ nicht, der verängstigt schaut
Desde el espejo de las escaleras mecánicas.
Aus dem Spiegel der Rolltreppe.
Allá donde todos miran buscando, qué yo,
Dorthin, wo alle schauen, suchend, was weiß ich,
Tal vez una sumergida Atlántida
Vielleicht ein versunkenes Atlantis
O un mechón rebelde,
Oder eine widerspenstige Strähne,
Algo perdido entre los recuerdos o los dientes.
Etwas Verlorenes zwischen Erinnerungen oder Zähnen.
Será simplemente que no estás a mi lado.
Es wird einfach sein, dass du nicht an meiner Seite bist.
Salgo a la calle después de comprar viejos discos
Ich gehe auf die Straße, nachdem ich alte Platten gekauft habe
Que me recuerden, como no, a ti.
Die mich, wie sollte es anders sein, an dich erinnern.
La distancia y el amor tienen esa costumbre
Die Entfernung und die Liebe haben diese Angewohnheit
De mezclar el placer con las ganas de sufrir.
Das Vergnügen mit der Lust am Leiden zu mischen.
Salgo a la calle y enciendo un cigarro
Ich gehe auf die Straße und zünde eine Zigarette an
-No pude dejarlo, ya sabes-
- Ich konnte es nicht lassen, du weißt schon -
Pensando que tal vez el humo se ha de llevar
Denkend, dass der Rauch vielleicht
Mis plegarias hasta ti.
Meine Gebete zu dir tragen wird.
Ya ves que la vida tiene el mal gusto
Du siehst, das Leben hat den schlechten Geschmack
De seguir su curso sin contar conmigo.
Seinen Lauf zu nehmen, ohne mit mir zu rechnen.
Todo parece un decorado triste y obsceno
Alles scheint eine traurige und obszöne Kulisse zu sein
Porque no estás tú.
Weil du nicht da bist.
Ya ves que el mundo no tiene la delicadeza
Du siehst, die Welt hat nicht die Feinfühligkeit
De pedir perdón por echarnos a un lado
Um Verzeihung zu bitten, weil sie uns beiseite stößt
De malas maneras para seguir su camino.
Auf rüde Weise, um ihren Weg fortzusetzen.
Todo parece un teatro mal interpretado,
Alles scheint ein schlecht gespieltes Theaterstück,
Amarillo, cuarteado,
Gelb, rissig,
Porque no estás tú,
Weil du nicht da bist,
Porque no están todas las noches de marzo
Weil all die Märznächte nicht da sind
Que yo te he robado nadando en tu ropa,
Die ich dir gestohlen habe, schwimmend in deiner Kleidung,
Todos lo demonios buenos,
All die guten Dämonen,
Todos los deseos naciendo en tu boca.
All die Wünsche, die in deinem Mund geboren werden.
Luchando con las arañas grises del olvido,
Kämpfend mit den grauen Spinnen des Vergessens,
Como el hombre menguante en un inmenso Madrid,
Wie der schrumpfende Mann in einem riesigen Madrid,
Busco mi coche perdido. Lo encuentro hundiéndose
Suche ich mein verlorenes Auto. Ich finde es sinkend
Como el vapor que abandonó Lord Jim.
Wie der Dampfer, den Lord Jim verließ.
Y por casualidad paso por la calle que te vio llorar.
Und zufällig komme ich durch die Straße, die dich weinen sah.
Trampas tiene la ciudad y ¿quién quiere escapar?
Fallen hat die Stadt, und wer will schon entkommen?
Llego a mi casa cansado, vencido y Penélope –es lista–
Ich komme müde, besiegt nach Hause und Penelope sie ist schlau
Esta vez tampoco me esperó.
Hat auch dieses Mal nicht auf mich gewartet.
Pongo la tele; pongo la colada y nada
Ich schalte den Fernseher an; ich mache die Wäsche und nichts
Me hace escapar de tu recuerdo, del dolor.
Lässt mich deiner Erinnerung, dem Schmerz entkommen.
Siento que muero y fuera en la calle ni París ni aguaceros.
Ich fühle, dass ich sterbe und draußen auf der Straße weder Paris noch Regenschauer.
Será el invierno, la gripe, el momento
Es wird der Winter sein, die Grippe, der Moment
O que no estás a mi lado.
Oder dass du nicht an meiner Seite bist.
Pero, aunque la vida tenga el mal gusto
Aber, auch wenn das Leben den schlechten Geschmack hat
De seguir su curso sin contar conmigo,
Seinen Lauf zu nehmen, ohne mit mir zu rechnen,
Yo que un día será soleado y tranquilo
Weiß ich, dass eines Tages alles sonnig und ruhig sein wird
Porque estarás tú.
Weil du da sein wirst.
Aunque el planeta no tenga la delicadeza
Auch wenn der Planet nicht die Feinfühligkeit hat
De pedir perdón por echarnos a un lado
Um Verzeihung zu bitten, weil er uns beiseite stößt
De malas maneras para seguir su camino,
Auf rüde Weise, um seinen Weg fortzusetzen,
Yo que un día todo será diferente,
Weiß ich, dass eines Tages alles anders sein wird,
Feliz simplemente,
Einfach glücklich,
Porque estarás tú,
Weil du da sein wirst,
Porque estarán todas las noches de marzo
Weil all die Märznächte da sein werden
Que yo te he robado frente a tu portal,
Die ich dir vor deiner Haustür gestohlen habe,
Todas las nuevas promesas
All die neuen Versprechen
Que escriben la senda a Nunca Jamás,
Die den Pfad nach Nimmerland schreiben,
Todos los sueños y el tacto
Alle Träume und die sanfte Berührung
Leve de tus manos buscando en mi ropa,
deiner Hände, die in meiner Kleidung suchen,
Todos los demonios buenos,
All die guten Dämonen,
Todos los deseos naciendo en tu boca.
All die Wünsche, die in deinem Mund geboren werden.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.