Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa Cuentame Otra Vez(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Papa Tell Me Again(Live) - Including Speech by Ismael Serrano
Papá
cuéntame
otra
vez
ese
cuento
tan
bonito
Daddy
tell
me
that
pretty
little
story
again
De
gendarmes
y
fascistas
y
estudiantes
con
flequillo
About
police
and
fascists
and
students
with
bangs
Y
dulce
guerrilla
urbana
en
pantalones
de
campana
And
enchanting
city
guerrillas
in
bell-bottomed
pants
Y
canciones
de
los
Rolling
y
niñas
en
minifalda.
And
Rolling
Stones
songs
and
girls
in
miniskirts.
Papa
cuéntame
otra
vez
todo
lo
que
os
divertisteis
Daddy
tell
me
again
about
all
the
fun
you
had
Estropeando
la
vejez
a
oxidados
dictadores
Annoyed
by
aging
and
rusty
dictators
Y
como
cantaste
Al
Vent
y
ocupasteis
la
Sorbona,
And
how
you
sang
Al
Vent
and
occupied
the
Sorbonne,
En
aquel
mayo
francés
en
los
dias
de
vino
y
rosas.
In
that
French
May
on
those
days
of
wine
and
roses.
Papá
cuéntame
otra
esa
historia
tan
bonita
Daddy
tell
that
beautiful
story
again
De
aquel
guerrillero
loco
que
mataron
en
Bolivia
About
that
crazy
guerrilla
who
was
killed
in
Bolivia
Y
cuyo
fusil
ya
nadie
se
atrevió
a
tomar
de
nuevo
And
whose
rifle
no
one
dared
to
take
again
Y
como
desde
aquel
dia
todo
parece
mas
feo.
And
how
since
that
day
everything
seems
much
uglier.
Papa
cuéntame
otra
vez
que
tras
tanta
barricada
Daddy
tell
me
that
after
all
those
barricades
Y
tras
tanto
puño
en
alto
y
tanta
sangre
derramada
And
after
so
many
fists
raised
and
so
much
blood
spilled
Al
final
de
la
partida
no
pudisteis
hacer
nada
In
the
end
you
couldn’t
do
anything
Y
bajo
los
adoquines
no
habia
arena
de
playa.
And
under
the
paving
stones
there
was
no
sand
from
the
beach.
Fue
muy
dura
la
derrota
todo
lo
que
se
soñaba
The
defeat
was
very
hard,
everything
they
dreamed
of
Se
pudrió
en
los
rincones,
se
cubrió
de
telarañas.
Rotted
in
their
corners,
was
covered
with
spider
webs.
Y
ya
nadie
canta
Al
Vent,
ya
no
hay
locos,
ya
no
hay
parias
And
no
one
sings
Al
Vent
anymore,
there
are
no
more
crazies,
there
are
no
more
pariahs
Pero
tiene
que
llover
aun
sigue
sucia
la
plaza.
But
it
has
to
rain,
the
square
is
still
dirty.
Queda
lejos
aquel
mayo,
queda
lejos
Saint
Denis,
That
May
is
far
away,
as
is
Saint
Denis,
Que
lejos
queda
Jean
Paul
Sartre,
muy
lejos
aquel
Paris.
Jean
Paul
Sartre
is
very
far
away,
that
Paris
is
very
far
away.
Sin
embargo
a
veces
pienso
que
al
final
todo
dio
igual
Nevertheless,
I
believe
that
in
the
end
it
all
was
worth
it
Las
hostias
siguen
cayendo
sobre
quien
habla
de
mas,
The
hostias
keep
falling
on
whoever
talks
too
much,
Y
siguen
los
mismos
muertos
podridos
de
crueldad
And
the
same
dead
remain
rotten
with
cruelty
Ahora
mueren
en
Bosnia
los
que
morian
en
Vietnam
Bosnia
kills
those
who
died
in
Vietnam
Ahora
mueren
en
Bosnia
los
que
ahora
mueren
en
Vietnam
Bosnia
kills
those
who
now
die
in
Vietnam
Ahora
mueren
en
Bosnia,
ahora
mueren
en
Vietnam...
Now
they
die
in
Bosnia,
now
they
die
in
Vietnam...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrano Moron Ismael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.