Ismael Serrano - Podría Ser - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Podría Ser




Podría Ser
Could Be
Contando monedas para comprar cigarros
Counting coins to buy some cigarettes
Regreso a mi casa sumando derrotas.
I return home, accumulating defeats.
Vuelvo sin excusas, sin paz ni trabajo
I come back with no excuses, no peace, no work
Y a nuestro futuro le arrancan las horas.
And our future is having its hours robbed.
Y en casa me espera
And at home I am met by
Mi razón de vida,
My reason for living,
El calor de hogar.
The warmth of home.
Llevo la vergüenza,
I bear shame,
Las manos vacías,
Empty hands,
La precariedad.
Precarious.
Ella sonreirá, "saldremos adelante".
She will smile, "we'll get ahead."
A pesar del tiempo sigue siendo bella.
Despite everything, she's still beautiful.
La miro y recuerdo. No siempre los planes
I look at her and remember. Plans don't always
Salen como sueñas, eternas promesas.
Unfold like you dream, eternal promises.
Estoy cansado
I'm tired
De tropezar siempre,
Of always stumbling,
Del "ya le llamaremos".
Of the "we'll call you."
Quizá mañana
Perhaps tomorrow
Cambie nuestra suerte
Our fate will change
Y acabe este invierno.
And this winter will end.
Podría ser jardinero en Marte,
I could be a gardener on Mars,
Médico de flores, poeta ambulante,
A doctor for flowers, an itinerant poet,
Deshollinador volando en tejados,
A chimney sweep flying on roofs,
Probador de espejos o un pirata honrado.
A mirror tester or an honest pirate.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
It's what I'd like to be, a man at last.
Podría ser quizá delineante
I could be perhaps a draftsman
De columpios rojos, un gran nigromante,
Of red swings, a great magician,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
A lullaby singer, perhaps a peddler
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
And sell doves, potions, and ointments.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Thinking it over, I would settle for less.
Enchufo la radio, no hablan de nosotros.
I turn on the radio, they are not talking about us.
La luz de la aurora se vierte en la acera.
The light of dawn is pouring onto the sidewalk.
Ella me da un beso, yo me hundo en sus ojos.
She gives me a kiss, I am lost in her eyes.
"Suerte" me susurra y cruzo la puerta.
"Good luck" she whispers to me and I cross the threshold.
Quizá fuera encuentre
Perhaps out there I will find
Por fin la respuesta
At last the answer
O mi exculpación.
Or my exculpation.
Llueve mientras sueño,
It's raining as I dream,
Quizá cuando vuelva
Perhaps when I return
Haya salido el sol.
The sun will have come out.
Podría ser cartero de Neruda,
I could be Neruda's mailman,
Pescador de estrellas navegando en la luna,
A fisherman of stars floating on the moon,
Piloto de cometas, explorador de abismos,
A pilot of kites, an explorer of abysses,
Quizá recolector de gotas de rocío.
Perhaps a collector of dewdrops.
Quisiera ser un hombre, es poco lo que pido.
I would like to be a man, it's so little I ask.
Podría ser quizá delineante
I could be perhaps a draftsman
De columpios rojos, un gran nigromante,
Of red swings, a great magician,
Un cantor de nanas, quizá buhonero
A lullaby singer, perhaps a peddler
Y vender palomas, pócimas y ungüentos.
And sell doves, potions, and ointments.
Pensándolo bien, me conformo con menos.
Thinking it over, I would settle for less.
Podría ser jardinero en Marte,
I could be a gardener on Mars,
Médico de flores, poeta ambulante
A doctor for flowers, an itinerant poet
Deshollinador volando en tejados,
A chimney sweep flying on roofs,
Probador de espejos o un pirata honrado.
A mirror tester or an honest pirate.
Quisiera ser hombre al fin al cabo.
It's what I'd like to be, a man at last.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.