Текст и перевод песни Ismael Serrano - Podría Ser - "Todavía" en Acústico
Podría Ser - "Todavía" en Acústico
Может быть - "Все еще" в акустике
Contando
monedas
para
comprar
cigarros,
Считаю
монеты,
чтобы
купить
сигареты,
Regreso
a
mi
casa,
sumando
derrotas.
Возвращаюсь
домой,
подсчитывая
поражения.
Vuelvo
sin
excusas,
sin
paz
ni
trabajo,
Возвращаюсь
без
оправданий,
без
мира
и
без
работы,
Y
a
nuestro
futuro
le
arrancan
las
horas.
И
у
нашего
будущего
отнимают
часы.
Y
en
casa
me
espera
А
дома
меня
ждет
Mi
razón
de
vida,
Мой
смысл
жизни,
El
calor
de
hogar.
Уют
очага.
Llevo
la
vergüenza,
Я
приношу
стыд,
Las
manos
vacías,
Пустые
руки,
La
precariedad.
Нестабильность.
Ella
sonreirá,
"saldremos
adelante".
Она
улыбнется:
"Мы
справимся".
A
pesar
del
tiempo
sigue
siendo
bella.
Несмотря
на
время,
она
все
еще
прекрасна.
La
miro
y
recuerdo.
No
siempre
los
planes
Я
смотрю
на
нее
и
вспоминаю.
Не
всегда
планы
Salen
como
sueñas,
eternas
promesas.
Сбываются,
как
ты
мечтаешь,
вечные
обещания.
De
tropezar
siempre,
Постоянно
спотыкаться,
Del
"ya
le
llamaremos".
О
"мы
вам
перезвоним".
Quizá
mañana
Может
быть,
завтра
Cambien
nuestra
suerte
Изменится
наша
судьба.
Y
acabe
este
invierno.
И
закончится
эта
зима.
Podría
ser
jardinero
en
Marte,
Я
мог
бы
быть
садовником
на
Марсе,
Médico
de
flores,
poeta
ambulante,
Врачом
цветов,
бродячим
поэтом,
Deshollinador
volando
en
tejados,
Трубочистом,
летающим
по
крышам,
Probador
de
espejos
o
un
pirata
honrado.
Испытателем
зеркал
или
благородным
пиратом.
Quisiera
ser
hombre
al
fin
y
al
cabo.
Я
хотел
бы
быть
мужчиной,
в
конце
концов.
Podría
ser
quizá
delineante
Я
мог
бы
быть,
возможно,
чертежником
De
columpios
rojos,
un
gran
nigromante,
Красных
качелей,
великим
некромантом,
Un
cantor
de
nanas,
quizá
buhonero,
Певцом
колыбельных,
возможно,
коробейником,
Y
vender
palomas,
pócimas
y
ungüentos.
И
продавать
голубей,
зелья
и
мази.
Pensándolo
bien,
me
conformo
con
menos.
Поразмыслив,
я
согласен
на
меньшее.
Enchufo
la
radio,
no
hablan
de
nosotros.
Я
включаю
радио,
там
не
говорят
о
нас.
La
luz
de
la
aurora
se
vierte
en
la
acera.
Свет
рассвета
разливается
по
тротуару.
Ella
me
da
un
beso,
yo
me
hundo
en
sus
ojos.
Она
целует
меня,
я
тону
в
ее
глазах.
"Suerte",
me
susurra,
y
cruzo
la
puerta.
"Удачи",
- шепчет
она,
и
я
выхожу
за
дверь.
Quizá
fuera
encuentre
Может
быть,
там,
снаружи
Por
fin
la
respuesta
Я
наконец-то
найду
O
mi
exculpación.
Ответ
или
оправдание.
Llueve
mientras
sueño,
Во
время
сна
идет
дождь,
Quizá
cuando
vuelva
Может
быть,
когда
я
вернусь
Haya
salido
el
sol
Уже
выйдет
солнце.
Podría
ser
cartero
de
Neruda,
Я
мог
бы
быть
почтальоном
Неруды,
Pescador
de
estrellas,
navegando
en
la
Luna,
Рыбаком
звезд,
плывущим
по
Луне,
Piloto
de
cometas,
explorador
de
abismos,
Пилотом
комет,
исследователем
бездн,
Quizá
recolector
de
gotas
de
rocío.
Возможно,
сборщиком
капель
росы.
Quisiera
ser
un
hombre,
es
poco
lo
que
pido.
Я
хотел
бы
быть
мужчиной,
разве
это
слишком
многого
я
прошу?
Podría
ser
quizá
delineante
Я
мог
бы
быть,
возможно,
чертежником
De
columpios
rojos,
un
gran
nigromante,
Красных
качелей,
великим
некромантом,
Un
cantor
de
nanas,
quizá
buhonero,
Певцом
колыбельных,
возможно,
коробейником,
Y
vender
palomas,
pócimas
y
ungüentos.
И
продавать
голубей,
зелья
и
мази.
Pensándolo
bien,
me
conformo
con
menos.
Поразмыслив,
я
согласен
на
меньшее.
Podría
ser
jardinero
en
Marte,
Я
мог
бы
быть
садовником
на
Марсе,
Médico
de
flores,
poeta
ambulante
Врачом
цветов,
бродячим
поэтом
Deshollinador
volando
en
tejados,
Трубочистом,
летающим
по
крышам,
Probador
de
espejos
o
un
pirata
honrado.
Испытателем
зеркал
или
благородным
пиратом.
Quisiera
ser
hombre
al
fin
al
cabo.
Я
хотел
бы
быть
мужчиной,
в
конце
концов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Альбом
Todavía
дата релиза
09-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.