Текст и перевод песни Ismael Serrano - Prende la Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prende la Luz
Turn On the Light
Sé
bien
que
los
frentes
no
están
claros,
I
know
that
the
battle
lines
are
blurry,
Que
se
asoman
genocidas
por
las
grietas
del
pasado.
That
there
are
genocidal
people
lurking
in
the
past's
cracks.
Sé
bien
que
no
quedan
referentes,
I
know
that
there
are
no
role
models
left,
Que
les
negaron
la
entrada
por
faltarles
los
papeles.
That
they
were
refused
entry
because
they
didn't
have
the
right
papers.
Me
da
igual
que
el
vaso
esté
I
don't
care
if
the
glass
is
Medio
lleno
o
medio
vacío
si
no
sacia
tu
sed.
Half
full
or
half
empty
if
it
doesn't
quench
your
thirst.
Quién
me
defenderá
de
quien
me
quiere,
Who
will
defend
me
from
those
who
love
me,
De
la
paz,
de
sus
embargos,
de
sus
alquileres.
From
peace,
from
its
embargoes,
from
its
rents.
No
puedo
pensar
que
todas
las
batallas
están
perdidas.
I
can't
believe
that
all
battles
are
lost.
Pobre
de
aquel
que
nos
recuerde
que
la
historia
se
termina.
Poor
thing
to
remind
us
that
history
ends.
Un
rumor
de
alas
y
tormenta
inunda
toda
la
avenida.
A
rumor
of
wings
and
storms
fills
the
entire
avenue.
En
los
muros
leí
los
gritos
que
nos
dan
bienvenida.
On
the
walls
I
read
the
cries
that
welcome
us.
Prende
la
luz,
tapa
la
calle
ya,
Turn
on
the
light,
shut
the
street
down
already,
Que
andan
reunidos
los
coyotes
The
coyotes
are
gathered
outside
Y
aquí
en
el
sur
el
alba
traerá
And
here
in
the
south,
the
dawn
will
bring
Una
lluvia
sin
fin
A
never-ending
rain
Al
final
de
la
noche.
At
the
end
of
the
night.
Prende
la
luz
de
la
memoria
y
sal,
Turn
on
the
light
of
memory
and
go,
Que
anda
reunida
la
alimaña,
The
pests
are
all
gathered
together,
Recuérdales
tú
que
en
esta
aldea
ya
Remind
them
that
in
this
village,
dreaming
is
already
Soñar
es
peligroso
y
respirar
toda
una
hazaña.
Dangerous,
and
breathing
is
more
than
a
feat.
Toda
una
hazaña.
More
than
a
feat.
Se
preguntan
si
en
Marte
hay
vida
They
ask
if
there's
life
on
Mars,
Y
no
sé
si
aún
existe
cerca
aquí
en
las
Barranquillas.
And
I
don't
know
if
it
still
exists
here
in
Barranquillas.
No
deberías
pagar
tus
deudas,
You
shouldn't
pay
your
debts,
Ellos
cobraron
con
creces,
ellos
abrieron
tus
venas.
They
extorted
plenty,
they
were
the
ones
who
stabbed
you
in
the
back.
Yo
ya
no
sé
si
somos
de
los
nuestros,
I
don't
know
if
we
belong
to
our
people
anymore,
Si
llegaremos
a
Ítaca,
quizás
sea
lo
de
menos.
If
we'll
reach
Ithaca,
maybe
that
doesn't
even
matter.
Si
sellamos
las
puertas
del
olvido
labio
a
labio,
If
we
seal
the
doors
of
oblivion,
lip
to
lip,
Si
el
futuro
aún
nos
espera
dormido
entre
tus
brazos.
If
the
future
is
still
waiting
for
us,
asleep
in
your
arms.
No
le
daré
la
razón
a
quien
celebró
mi
entierro.
I
won't
accept
the
one
who
celebrated
my
burial,
Este
paraíso
fue
habitado
y
ya
no
está
desierto.
This
paradise
was
inhabited,
and
now
it's
not
a
desert
anymore.
Un
rumor
de
alas
y
tormenta
inunda
toda
la
avenida.
A
rumor
of
wings
and
storms
fills
the
entire
avenue.
En
los
muros
leí
los
gritos
que
nos
dan
bienvenida.
On
the
walls
I
read
the
cries
that
welcome
us.
Prende
la
luz,
tapa
la
calle
ya,
Turn
on
the
light,
shut
the
street
down
already,
Que
andan
reunidos
los
coyotes
The
coyotes
are
gathered
outside
Y
aquí
en
el
sur
el
alba
traerá
And
here
in
the
south,
the
dawn
will
bring
Una
lluvia
sin
fin
A
never-ending
rain
Al
final
de
la
noche.
At
the
end
of
the
night.
Prende
la
luz
de
la
memoria
y
sal,
Turn
on
the
light
of
memory
and
go,
Que
anda
reunida
la
alimaña,
The
pests
are
all
gathered
together,
Recuérdales
tú
que
en
esta
aldea
ya
Remind
them
that
in
this
village,
dreaming
is
already
Soñar
es
peligroso
y
respirar
toda
una
hazaña.
Dangerous,
and
breathing
is
more
than
a
feat.
Toda
una
hazaña.
More
than
a
feat.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
...que
anda
reunida
la
alimaña.
...the
vermin
are
gathered.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
...que
andan
reunidos
los
coyotes.
...the
coyotes
are
gathered
outside.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.