Текст и перевод песни Ismael Serrano - Recuerdo (En Directo)
Recuerdo (En Directo)
Memory (Live)
Me
levanto
temprano,
moribundo
I
get
up
early,
dying
Perezoso
resucito,
bienvenido
al
mundo
Sleepy,
I
resurrect,
welcome
to
the
world
Con
noticias
asesinas
me
tomo
el
desayuno
With
murderous
news
I
have
breakfast
Camino
del
trabajo,
en
el
metro
On
the
way
to
work,
on
the
subway
Aburrido
vigilo
las
caras
de
los
viajeros
Bored,
I
watch
the
faces
of
travelers
Compañeros
en
la
rutina
y
en
los
bostezos
Companions
in
the
routine
and
in
the
yawns
Y
en
el
asiento
de
enfrente
And
in
the
seat
in
front
Un
rostro
de
repente
A
face
suddenly
Claro
ilumina
el
vagón
Lights
up
the
car
Esos
gestos
traen
recuerdos
These
gestures
bring
back
memories
De
otros
paisajes,
otros
tiempos
From
other
landscapes,
other
times
En
los
que
una
suerte
mejor
me
conoció
In
which
a
better
fortune
knew
me
No
me
atrevo
a
decir
nada,
no
estoy
seguro
I
don't
dare
say
anything,
I'm
not
sure
Aunque
esos
ojos,
sin
duda,
son
los
suyos
Although
those
eyes
are
undoubtedly
yours
Más
cargados
de
nostalgia,
quizás
más
oscuros
More
laden
with
nostalgia,
perhaps
darker
Pero
creo
que
eres
tú
y
estás
casi
igual
But
I
think
it's
you
and
you're
almost
the
same
Tan
hermosa
como
entonces,
quizás
más
As
beautiful
as
then,
maybe
more
Sigues
pareciendo
la
niña
más
triste
de
la
ciudad
You
still
seem
like
the
saddest
girl
in
town
¿Cuánto
tiempo
ha
pasado
desde
los
primeros
errores?
How
long
has
it
been
since
the
first
mistakes?
Del
interrogante
en
tu
mirada
From
the
question
mark
in
your
gaze
La
ciudad
gritaba
y
maldecía
nuestros
nombres
The
city
screamed
and
cursed
our
names
Jóvenes
promesas,
no,
no
teníamos
nada
Young
promises,
no,
we
had
nothing
Dejando
en
los
portales
los
ecos
de
tus
susurros
Leaving
in
the
doorways
the
echoes
of
your
whispers
Buscando
cualquier
rincón
sin
luz
Looking
for
any
corner
without
light
Agárrate
de
mi
mano,
que
tengo
miedo
del
futuro
Hold
my
hand,
I'm
afraid
of
the
future
Y
detrás
de
cada
huida
estabas
tú,
estabas
tú
And
behind
every
escape
you
were
there,
you
were
there
En
las
noches
vacías
en
que
regreso
On
the
empty
nights
when
I
come
back
Solo
y
malherido,
todavía
me
arrepiento
Alone
and
wounded,
I
still
regret
De
haberte
arrojado
tan
lejos
de
mi
cuerpo
To
have
thrown
you
so
far
from
my
body
A
ahora
que
te
encuentro,
veo
que
aún
arde
Now
that
I
find
you,
I
see
that
it
still
burns
La
llama
que
encendiste
The
flame
that
you
lit
Nunca,
nunca
es
tarde
Never,
never
too
late
Para
nacer
de
nuevo,
para
amarte
To
be
born
anew,
to
love
you
Debo
decirte
algo
antes
de
que
te
bajes
I
must
tell
you
something
before
you
get
off
De
este
sucio
vagón
y
quede
muerto
Of
this
dirty
car
and
die
Mirarte
a
los
ojos,
y
tal
vez
recordarte
Look
you
in
the
eyes,
and
perhaps
remind
you
Que
antes
de
rendirnos
fuimos
eternos
That
before
giving
up,
we
were
eternal
Me
levanto
decidido
y
me
acerco
a
ti
I
get
up
determined
and
approach
you
Y
algo
en
mi
pecho
se
tensa,
se
rompe
And
something
in
my
chest
tightens,
breaks
¿Cómo
estás?
How
are
you?
Cuánto
tiempo,
¿Te
acuerdas
de
mí?
How
long,
do
you
remember
me?
Y
una
sonrisa
tímida
responde
And
a
timid
smile
answers
Perdone,
pero
creo
que
se
ha
equivocado
Excuse
me,
but
I
think
you're
mistaken
Disculpe,
señorita,
me
recuerda
tanto
Excuse
me,
Miss,
you
remind
me
so
much
A
una
mujer
que
conocí
hace
ya
algunos
años
To
a
woman
I
met
some
years
ago
Más
viejo
y
más
cansado
vuelvo
a
mi
asiento
Older
and
more
tired
I
return
to
my
seat
Aburrido
vigilo
las
caras
de
los
viajeros
Bored,
I
watch
the
faces
of
travelers
Compañeros
en
la
rutina
y
en
los
bostezos
Companions
in
the
routine
and
in
the
yawns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.