Ismael Serrano - Recuerdo (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Recuerdo (En Directo)




Recuerdo (En Directo)
Memory (Live)
Me levanto temprano, moribundo
I get up early, dying
Perezoso resucito, bienvenido al mundo
Sleepy, I resurrect, welcome to the world
Con noticias asesinas me tomo el desayuno
With murderous news I have breakfast
Camino del trabajo, en el metro
On the way to work, on the subway
Aburrido vigilo las caras de los viajeros
Bored, I watch the faces of travelers
Compañeros en la rutina y en los bostezos
Companions in the routine and in the yawns
Y en el asiento de enfrente
And in the seat in front
Un rostro de repente
A face suddenly
Claro ilumina el vagón
Lights up the car
Esos gestos traen recuerdos
These gestures bring back memories
De otros paisajes, otros tiempos
From other landscapes, other times
En los que una suerte mejor me conoció
In which a better fortune knew me
No me atrevo a decir nada, no estoy seguro
I don't dare say anything, I'm not sure
Aunque esos ojos, sin duda, son los suyos
Although those eyes are undoubtedly yours
Más cargados de nostalgia, quizás más oscuros
More laden with nostalgia, perhaps darker
Pero creo que eres y estás casi igual
But I think it's you and you're almost the same
Tan hermosa como entonces, quizás más
As beautiful as then, maybe more
Sigues pareciendo la niña más triste de la ciudad
You still seem like the saddest girl in town
¿Cuánto tiempo ha pasado desde los primeros errores?
How long has it been since the first mistakes?
Del interrogante en tu mirada
From the question mark in your gaze
La ciudad gritaba y maldecía nuestros nombres
The city screamed and cursed our names
Jóvenes promesas, no, no teníamos nada
Young promises, no, we had nothing
Dejando en los portales los ecos de tus susurros
Leaving in the doorways the echoes of your whispers
Buscando cualquier rincón sin luz
Looking for any corner without light
Agárrate de mi mano, que tengo miedo del futuro
Hold my hand, I'm afraid of the future
Y detrás de cada huida estabas tú, estabas
And behind every escape you were there, you were there
En las noches vacías en que regreso
On the empty nights when I come back
Solo y malherido, todavía me arrepiento
Alone and wounded, I still regret
De haberte arrojado tan lejos de mi cuerpo
To have thrown you so far from my body
A ahora que te encuentro, veo que aún arde
Now that I find you, I see that it still burns
La llama que encendiste
The flame that you lit
Nunca, nunca es tarde
Never, never too late
Para nacer de nuevo, para amarte
To be born anew, to love you
Debo decirte algo antes de que te bajes
I must tell you something before you get off
De este sucio vagón y quede muerto
Of this dirty car and die
Mirarte a los ojos, y tal vez recordarte
Look you in the eyes, and perhaps remind you
Que antes de rendirnos fuimos eternos
That before giving up, we were eternal
Me levanto decidido y me acerco a ti
I get up determined and approach you
Y algo en mi pecho se tensa, se rompe
And something in my chest tightens, breaks
¿Cómo estás?
How are you?
Cuánto tiempo, ¿Te acuerdas de mí?
How long, do you remember me?
Y una sonrisa tímida responde
And a timid smile answers
Perdone, pero creo que se ha equivocado
Excuse me, but I think you're mistaken
Disculpe, señorita, me recuerda tanto
Excuse me, Miss, you remind me so much
A una mujer que conocí hace ya algunos años
To a woman I met some years ago
Más viejo y más cansado vuelvo a mi asiento
Older and more tired I return to my seat
Aburrido vigilo las caras de los viajeros
Bored, I watch the faces of travelers
Compañeros en la rutina y en los bostezos
Companions in the routine and in the yawns





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.