Текст и перевод песни Ismael Serrano - Te Vas (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Vas (En Directo)
You're Leaving (Live)
A
la
ciudad
definitiva
sin
mí,
To
the
definitive
city
without
me,
Perdonarás
que
no
te
vaya
a
despedir.
You'll
forgive
me
for
not
saying
goodbye.
La
noche
corta
como
un
cristal
roto
y
tú
The
night
is
short
as
a
broken
crystal
and
you
Estarás
tan
triste
como
hermosa.
Will
be
as
sad
as
you
are
beautiful.
Quemó
mis
naves
cargadas
de
incertidumbre
Burned
my
ships,
laden
with
uncertainty,
Y
el
corazón
que
sobre
tu
mesa
yo
puse
And
the
heart
I
placed
on
your
table
Para
cenar
la
noche
en
que
nos
dispusimos
For
dinner
the
night
we
decided
A
saltar
de
la
mano
al
precipicio.
To
jump
hand-in-hand
into
the
abyss.
Y
yo
procuraré
sonreír
más
a
menudo
And
I
will
try
to
smile
more
often
Y
acostarme
a
una
hora
prudente.
And
go
to
bed
at
a
reasonable
hour.
Tú
me
enseñaste
que
afuera
siempre
You
taught
me
that
outside,
always
Me
está
esperando
una
nueva
mañana,
A
new
morning
awaits
me,
Como
aquella
nuestra,
radiante
y
soleada.
Like
ours,
bright
and
sunny.
Como
aquella
nuestra,
radiante
y
soleada.
Like
ours,
bright
and
sunny.
A
la
ciudad
definitiva
y
en
Madrid
For
the
definitive
city
and
in
Madrid
Quedamos
huérfanos
y
enfermos.
Te
vas
a
reír,
We
are
left
orphans
and
sick.
You'll
laugh,
Pero
pregunto
cada
noche
a
los
fantasmas
But
I
ask
the
ghosts
every
night
Que
habitan
mis
bares
Who
haunt
my
bars
Cuándo
vuelves
a
casa.
When
you're
coming
home.
Los
días
caen
lentos
como
el
polen
de
un
árbol
The
days
fall
slowly
like
the
pollen
of
a
tree
Cubriendo
todo
mi
jardín
de
desencanto.
Covering
my
whole
garden
with
disenchantment.
Un
sucedáneo
de
la
vida
será
al
fin
A
substitute
for
life,
at
last,
El
tiempo
que
he
de
recorrer
sin
ti.
Will
be
the
time
I
must
spend
without
you.
Y
yo
procuraré
no
suspirar
tan
a
menudo
And
I
will
try
not
to
sigh
so
often
Y
acostarme
a
una
hora
prudente.
And
go
to
bed
at
a
reasonable
hour.
Yo
sé
que
afuera,
inevitablemente,
I
know
that
outside,
inevitably,
Me
está
esperando
una
nueva
mañana
A
new
morning
awaits
me,
–Lo
prometiste–
radiante
y
soleada.
-You
promised-
bright
and
sunny.
Y
tú
procurarás
cumplir
con
lo
que
has
prometido,
And
you
will
try
to
keep
your
promise,
Ser
fuerte
y
devorar
la
manzana.
To
be
strong
and
eat
the
apple.
Has
de
pensar,
cada
nueva
mañana,
You
must
think,
each
new
morning,
Que
un
tipo
a
menudo
piensa
en
ti
y
sonríe
That
there's
a
guy
who
often
thinks
of
you
and
smiles,
Aunque
quizá
no
sean
sus
días
más
felices.
Even
though
they
may
not
be
his
happiest
days.
Y
yo
procuraré
mantener
la
luz
encendida
And
I
will
try
to
keep
the
light
on
Por
si
se
te
ocurre
volver
de
repente.
In
case
you
decide
to
come
back
suddenly.
Alumbrará
este
recuerdo
incandescente
This
incandescent
memory
will
light
El
camino
de
vuelta,
aquel
que
trazaron
antes
The
way
back,
the
one
that
was
laid
out
before
Viejos
fugitivos,
nuevos
amantes.
By
old
fugitives,
new
lovers.
Viejos
fugitivos,
nuevos
amantes.
Old
fugitives,
new
lovers.
Y
yo
procuraré
sonreír
más
a
menudo
And
I
will
try
to
smile
more
often
Y
acostarme
a
una
hora
prudente.
And
go
to
bed
at
a
reasonable
hour.
Tú
me
enseñaste
que
afuera,
siempre,
You
taught
me
that
outside,
always,
Me
está
esperando
una
nueva
mañana
A
new
morning
awaits
me,
Como
aquella
nuestra,
Like
ours,
Radiante
y
soleada.
Bright
and
sunny.
A
la
ciudad
definitiva
sin
mí.
To
the
definitive
city
without
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.