Ismael Serrano - Te Vas (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Te Vas (En Directo)




Te Vas (En Directo)
You're Leaving (Live)
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva sin mí,
To the definitive city without me,
Perdonarás que no te vaya a despedir.
You'll forgive me for not saying goodbye.
La noche corta como un cristal roto y
The night is short as a broken crystal and you
Estarás tan triste como hermosa.
Will be as sad as you are beautiful.
Tu luz
Your light
Quemó mis naves cargadas de incertidumbre
Burned my ships, laden with uncertainty,
Y el corazón que sobre tu mesa yo puse
And the heart I placed on your table
Para cenar la noche en que nos dispusimos
For dinner the night we decided
A saltar de la mano al precipicio.
To jump hand-in-hand into the abyss.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
And I will try to smile more often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
me enseñaste que afuera siempre
You taught me that outside, always
Me está esperando una nueva mañana,
A new morning awaits me,
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Like ours, bright and sunny.
Como aquella nuestra, radiante y soleada.
Like ours, bright and sunny.
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva y en Madrid
For the definitive city and in Madrid
Quedamos huérfanos y enfermos. Te vas a reír,
We are left orphans and sick. You'll laugh,
Pero pregunto cada noche a los fantasmas
But I ask the ghosts every night
Que habitan mis bares
Who haunt my bars
Cuándo vuelves a casa.
When you're coming home.
Los días caen lentos como el polen de un árbol
The days fall slowly like the pollen of a tree
Cubriendo todo mi jardín de desencanto.
Covering my whole garden with disenchantment.
Un sucedáneo de la vida será al fin
A substitute for life, at last,
El tiempo que he de recorrer sin ti.
Will be the time I must spend without you.
Y yo procuraré no suspirar tan a menudo
And I will try not to sigh so often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
Yo que afuera, inevitablemente,
I know that outside, inevitably,
Me está esperando una nueva mañana
A new morning awaits me,
–Lo prometiste– radiante y soleada.
-You promised- bright and sunny.
Y procurarás cumplir con lo que has prometido,
And you will try to keep your promise,
Ser fuerte y devorar la manzana.
To be strong and eat the apple.
Has de pensar, cada nueva mañana,
You must think, each new morning,
Que un tipo a menudo piensa en ti y sonríe
That there's a guy who often thinks of you and smiles,
Aunque quizá no sean sus días más felices.
Even though they may not be his happiest days.
Y yo procuraré mantener la luz encendida
And I will try to keep the light on
Por si se te ocurre volver de repente.
In case you decide to come back suddenly.
Alumbrará este recuerdo incandescente
This incandescent memory will light
El camino de vuelta, aquel que trazaron antes
The way back, the one that was laid out before
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
By old fugitives, new lovers.
Viejos fugitivos, nuevos amantes.
Old fugitives, new lovers.
Y yo procuraré sonreír más a menudo
And I will try to smile more often
Y acostarme a una hora prudente.
And go to bed at a reasonable hour.
me enseñaste que afuera, siempre,
You taught me that outside, always,
Me está esperando una nueva mañana
A new morning awaits me,
Como aquella nuestra,
Like ours,
Radiante y soleada.
Bright and sunny.
Te vas
You're leaving
A la ciudad definitiva sin mí.
To the definitive city without me.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.