Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Conocí
Ich habe dich kennengelernt
Te
conocí
viendo
pasar
Ich
lernte
dich
kennen,
als
ich
Züge
vorbeifahren
sah,
trenes
que
nunca
regresaban.
die
niemals
zurückkehrten.
Tú
esperabas
a
otro
hombre
en
la
estación,
Du
wartetest
auf
einen
anderen
Mann
am
Bahnhof,
parecías
cansada.
du
sahst
müde
aus.
No
supe
qué
decir.
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte.
Se
quedó
un
ángel
Ein
Engel
blieb
dormido
en
mi
garganta.
in
meiner
Kehle
schlafend.
Al
fin
el
tiempo
nos
reunió
Endlich
brachte
die
Zeit
uns
zusammen
como
a
planetas
que
orbitan.
wie
Planeten,
die
umeinander
kreisen.
Coleccionabas
soles,
me
dijiste,
Du
sammeltest
Sonnen,
sagtest
du
mir,
te
enseñé
mis
heridas.
ich
zeigte
dir
meine
Wunden.
Tú
te
soltaste
el
pelo
Du
löstest
dein
Haar
y
amarraste
las
horas
con
tu
cinta.
und
bandest
die
Stunden
mit
deinem
Band
fest.
Y
ahora
te
miro
Und
jetzt
sehe
ich
dich
an
tras
tantos
años.
nach
so
vielen
Jahren.
Creo
que
aún
te
debo
Ich
glaube,
ich
schulde
dir
noch
muchas
canciones,
viele
Lieder,
regar
las
flores
de
tu
regazo.
die
Blumen
in
deinem
Schoß
zu
gießen.
El
tiempo
y
sus
mareas
fueron
Die
Zeit
und
ihre
Gezeiten
meciéndonos
con
sus
latidos.
wiegten
uns
mit
ihrem
Puls.
El
fiero
canto
de
un
guerrero
cisne
Der
wilde
Gesang
eines
Kriegerschwans
anunciaba
un
nuevo
siglo.
kündigte
ein
neues
Jahrhundert
an.
Cayeron
hombres,
levantaron
muros
Männer
fielen,
Mauern
wurden
errichtet
y
aún
seguías
conmigo.
und
du
warst
immer
noch
bei
mir.
Ahora
te
escribo
esta
canción.
Jetzt
schreibe
ich
dir
dieses
Lied.
Madrid
agita
sus
estambres.
Madrid
schüttelt
seine
Staubgefäße.
No
puedo
dar
con
el
último
verso
Ich
finde
den
letzten
Vers
nicht
y
mi
puerta
se
abre.
und
meine
Tür
öffnet
sich.
Anda,
ven
a
la
cama,
Komm,
komm
ins
Bett,
me
susurras,
¿No
ves
que
se
hace
tarde?
flüsterst
du
mir
zu,
siehst
du
nicht,
dass
es
spät
wird?
Y
ahora
te
miro
Und
jetzt
sehe
ich
dich
an
tras
tantos
años.
nach
so
vielen
Jahren.
Creo
que
aún
te
debo
Ich
glaube,
ich
schulde
dir
noch
muchas
canciones,
viele
Lieder,
regar
las
flores
de
tu
regazo.
die
Blumen
in
deinem
Schoß
zu
gießen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dalebe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.