Текст и перевод песни Ismael Serrano - Ven (En Directo)
Ven (En Directo)
Приди (Вживую)
Deja
que
te
vea.
Cómo
pasa
el
tiempo
Дай
мне
на
тебя
взглянуть.
Как
быстро
летит
время
Somos
el
lamento
de
una
vieja
herida
Мы
— плач
старой
раны
He
gastado
días
persiguiendo
el
viento
Я
потратил
дни
на
погоню
за
ветром
He
perdido
el
mapa,
he
dado
la
vida
Я
потерял
карту,
отдал
жизнь
He
robado
pan
de
la
mesa
del
rico
Я
украл
хлеб
со
стола
богача
Me
volví
un
experto
en
perder
solitarios
Я
стал
экспертом
по
проигрышу
в
"одинокий
пасьянс"
Llega
tu
recuerdo
y
me
hago
el
distraído
Твое
воспоминание
приходит,
и
я
притворяюсь
рассеянным
Bebo
en
tu
memoria
y
me
estrello
en
tus
labios
Я
пью
за
тебя
и
врезаюсь
в
твои
губы
La
vida
es
eterna
en
cinco
minutos
Жизнь
вечна
в
течение
пяти
минут
Los
que
nos
tomaba
quitarnos
la
ropa
Этого
нам
было
достаточно,
чтобы
раздеваться
Lo
que
el
amor
tarda
en
descubrir
mis
trucos
Сколько
времени
нужно
любви,
чтобы
раскрыть
мои
трюки
O
tu
despedida
en
borrarme
la
boca
Или
твоим
прощальным
словам,
чтобы
стереть
меня
с
лица
земли
No
es
verdad
que
el
tiempo
nos
lo
cura
todo
Неправда,
что
время
лечит
все
раны
Y
no
está
el
mañana
ni
el
ayer
escrito
И
ни
завтра,
ни
вчера
не
записаны
Yo
sigo
esperando
que
nieve
en
agosto
Я
все
еще
жду,
что
в
августе
выпадет
снег
De
mayor
yo
siempre
quise
ser
un
niño
В
детстве
я
всегда
хотел
быть
мальчиком
Deja
que
el
viento
nos
lleve
Пусть
ветер
унесет
нас
Que
nuestras
citas
esperen
Пусть
наши
свидания
подождут
Hoy
les
toca
compartir
Сегодня
им
придется
поделиться
No
existe
el
tiempo
perdido
Потерянного
времени
не
существует
Cada
minuto
vacío
Каждая
пустая
минута
Siempre
está
lleno
de
ti
Всегда
полна
тебя
En
los
andenes,
en
cada
espera
На
станциях,
в
каждом
ожидании
He
dibujado
una
luna
llena
Я
нарисовал
полную
луну
Y
en
el
vagón
fui
un
lobo
herido
А
в
вагоне
я
был
раненым
волком
Soñando
el
viaje
que
nunca
hicimos
Снящим
о
путешествии,
которого
у
нас
никогда
не
было
En
los
atascos
grité
tu
nombre
В
пробках
я
кричал
твое
имя
Cantando
sobrevolé
los
coches
Поя
над
машинами,
я
пролетал
Hacia
las
playas
en
que
te
nombran
К
берегам,
где
выговаривают
твое
имя
Y
de
tu
mano
salté
las
olas
И
за
руку
с
тобой
я
перепрыгивал
волны
Deja
que
te
vea,
tanto
que
contarte
Дай
мне
на
тебя
взглянуть,
столько
всего
рассказать
Es
que
a
mí
el
olvido
no
se
me
da
bien
Просто
мне
не
дано
забывать
Aún
siento
la
urgencia
de
aquel
estudiante
Я
все
еще
чувствую
неотложность
того
студента
Que
en
la
barricada
no
aprendió
a
perder
Который
на
баррикадах
не
научился
проигрывать
Aún
no
he
escrito
el
himno
de
esta
despedida
Я
еще
не
написал
гимн
этому
прощанию
Lloro
como
un
tonto
con
cualquier
anuncio
Я
плачу
как
дурак
над
любой
рекламой
Pierdo
los
papeles
con
una
sonrisa
Я
теряю
голову
от
улыбки
Y
en
la
fiesta
ajena
aún
me
marcho
el
último
И
на
чужой
вечеринке
я
всегда
ухожу
последним
Deja
que
el
viento
nos
lleve
Пусть
ветер
унесет
нас
Que
nuestras
citas
esperen
Пусть
наши
свидания
подождут
Hoy
les
toca
compartir
Сегодня
им
придется
поделиться
No
existe
el
tiempo
perdido
Потерянного
времени
не
существует
Cada
minuto
vacío
Каждая
пустая
минута
Siempre
está
lleno
de
ti
Всегда
полна
тебя
Mirando
el
techo
de
madrugada
Глядя
на
потолок
ночью
Febril
e
insomne
fui
un
cosmonauta
В
лихорадке
и
бессоннице
я
был
космонавтом
Crucé
años
luz
y
en
tu
galaxia
Я
пересек
световые
годы
и
в
твоей
галактике
Trepé
la
hiedra,
bebí
tu
savia
Я
поднялся
по
плющу,
пил
твой
сок
En
cada
atasco
grite
tu
nombre
В
каждой
пробке
я
кричал
твое
имя
Las
horas
muertas
en
ascensores
Мертвые
часы
в
лифтах
Fueron
para
huir
hasta
tu
nube
Были
для
того,
чтобы
сбежать
на
твое
облако
El
cumpleaños
que
nunca
tuve
В
день
рождения,
которого
у
меня
никогда
не
было
En
los
andenes,
en
cada
espera
На
станциях,
в
каждом
ожидании
He
dibujado
una
luna
llena
Я
нарисовал
полную
луну
Y
en
el
vagón
fui
un
lobo
herido
А
в
вагоне
я
был
раненым
волком
Soñando
el
viaje
que
nunca
hicimos
Снящим
о
путешествии,
которого
у
нас
никогда
не
было
En
los
atascos
grité
tu
nombre
В
пробках
я
кричал
твое
имя
Cantando
sobrevolé
los
coches
Поя
над
машинами,
я
пролетал
Hacia
las
playas
en
que
te
nombran
К
берегам,
где
выговаривают
твое
имя
Y
de
tu
mano
salté
las
olas
И
за
руку
с
тобой
я
перепрыгивал
волны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.