Ismael Serrano - Vine del Norte (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Vine del Norte (En Directo)




Vine del Norte (En Directo)
Vine del Norte (Live)
Vine del norte buscando una canción y una cruz,
I came from the north looking for a song and a cross,
Y allí se cruzó un cometa, y en su estela estabas tú.
And there a comet crossed my path, and in its wake you were.
En Madrid seguiría lloviendo, triste como lo dejé,
In Madrid it would still be raining, sad as I left it,
Y en Santiago con tus luces y su noviembre me quemé.
And in Santiago with your lights and its November I got burned.
Y fue después de un concierto, una noche en tu universidad,
And it was after a concert, one night at your university,
Allí te encontré de nuevo, "Hoy te invito a carretear".
There I found you again, "Today I invite you to party".
"Acepto gustoso tu oferta, sólo con una condición:
"I gladly accept your offer, but only on one condition:
Que no se acabe esta noche y que no me enamore yo".
That this night never ends and that I don't fall in love with you".
Andando por La Alameda, me empezaste a contar
Walking through La Alameda, you began to tell me
Causas, azares y luchas, en estos días y al pasar
Causes, chances and struggles, in these days and in passing
Por delante de La Moneda, tarareaste a Jara.
In front of La Moneda, you hummed Jara.
Me miraste, "Así tan duro, tienes un aire a guevara".
You looked at me, "So tough, you look like Guevara".
Y entramos en un bareto, y allí alguien cantaba a Fito.
And we went into a bar, and there someone was singing Fito.
"A este paso me enamoro, sólo me falta otro pisco".
"At this rate, I'm falling in love, all I need is another pisco".
"Déjate de historias, súbete ahí, y cántame una de Silvio".
"Stop the storytelling, get up there, and sing me a Silvio song".
"Sólo si me das un beso", y todos cantaron conmigo.
"Only if you give me a kiss", and everyone sang with me.
Salimos del bar borrachos, agarrados de la mano,
We left the bar drunk, holding hands,
Y en la calle como siempre jodiendo andaban los pacos.
And in the street, as always, the cops were hassling people.
les gritaste "¡Asesinos!", y los dos echamos a correr.
You shouted at them "Murderers!", and we both started to run.
reías, y en tu risa yo me veía caer.
You laughed, and in your laughter I saw myself falling.
Pero, "¿Dónde has estado este tiempo? Se hace tarde, vete a casa",
But, "Where have you been all this time? It's getting late, go home",
Y en tu abrazo a lo lejos, creí oír a los Parra,
And in your embrace in the distance, I thought I heard the Parras,
Cantando para nosotros. Será mejor que me vaya.
Singing for us. I better get going.
Ahí quedé, solo, gritando, sin ti, "Te recuerdo, Amanda".
There I was, alone, shouting, without you, "I remember you, Amanda".
"Te recuerdo, Amanda".
"I remember you, Amanda".
Al tiempo llegué a mi norte, con una canción y una cruz,
In time I reached my north, with a song and a cross,
Con la estela de un cometa, con tu mentira y con tu luz.
With the trail of a comet, with your lie and your light.
En Madrid seguía lloviendo, tal como lo dejé,
In Madrid it was still raining, just as I left it,
Y en Santiago tantas cosas, hoy me muero por volver.
And in Santiago so many things, today I'm dying to go back.
Hoy me muero por volver.
Today I'm dying to go back.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.