Ismael Serrano - Vine del Norte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Vine del Norte




Vine del Norte
From the North I Came
Vine del norte buscando una canción y una cruz,
From the north I came searching for a song and a cross,
Y allí se cruzó un cometa, y en su estela estabas tú.
And there a comet crossed my path, and in its trail you were.
En Madrid seguiría lloviendo, triste como lo dejé,
In Madrid it would still be raining, as sad as when I left it,
Y en Santiago con tus luces y su noviembre me quemé.
And in Santiago with your lights and its November, I burned.
Y fue después de un concierto, una noche en tu universidad,
And it was after a concert, one night at your university,
Allí te encontré de nuevo, "Hoy te invito a carretear".
There I found you again, "Tonight I invite you to party."
"Acepto gustoso tu oferta, sólo con una condición:
"I gladly accept your offer, but on one condition:
Que no se acabe esta noche y que no me enamore yo".
That this night never ends and that I do not fall in love with you."
Andando por La Alameda, me empezaste a contar
Walking along La Alameda, you began to tell me
Causas, azares y luchas, en estos días y al pasar
Causes, chances and struggles, in these days and as we passed
Por delante de La Moneda, tarareaste a Jara.
In front of La Moneda, you hummed a Jara song.
Me miraste, "Así tan duro, tienes un aire a Guevara".
You looked at me, "So tough, you have an air of Guevara."
Y entramos en un bareto, y allí alguien cantaba a Fito.
And we entered a bar, and there someone was singing Fito.
"A este paso me enamoro, sólo me falta otro pisco".
"At this rate I'm falling in love, all I need is another pisco."
"Déjate de historias, súbete ahí, y cántame una de Silvio".
"Stop making up stories, get up there and sing me a Silvio song."
"Sólo si me das un beso", y todos cantaron conmigo.
"Only if you give me a kiss," and everyone sang along with me.
Salimos del bar borrachos, agarrados de la mano,
We left the bar drunk, holding hands,
Y en la calle como siempre jodiendo andaban los pacos.
And in the street as always, the cops were messing around.
les gritaste "¡Asesinos!", y los dos echamos a correr.
You shouted at them "Murderers!", and we both ran.
reías, y en tu risa yo me veía caer.
You were laughing, and in your laugh I saw myself falling.
Pero, "¿Dónde has estado este tiempo? Se hace tarde, vete a casa",
But, "Where have you been all this time? It's getting late, go home",
Y en tu abrazo a lo lejos, creí oír a los Parra,
And in your distant embrace, I thought I heard the Parras,
Cantando para nosotros. Será mejor que me vaya.
Singing for us. I better go.
Ahí quedé, solo, gritando, sin ti, "Te recuerdo, Amanda".
There I stayed, alone, shouting, without you, "I remember you, Amanda."
"Te recuerdo, Amanda".
"I remember you, Amanda."
Al tiempo llegué a mi norte, con una canción y una cruz,
In time I reached my north, with a song and a cross,
Con la estela de un cometa, con tu mentira y con tu luz.
With the trail of a comet, with your lie and your light.
En Madrid seguía lloviendo, tal y como lo dejé,
In Madrid it was still raining, just as when I left it,
Y en Santiago tantas cosas, hoy me muero por volver.
And in Santiago so many things, today I'm dying to return.
Hoy me muero por volver.
Today I'm dying to return.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.