Текст и перевод песни Ismael Serrano - Volveremos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede
parecer
que
sólo
queda
contar
los
fracasos.
It
may
seem
that
only
failures
will
be
counted.
Por
eso
aplazamos
siempre
el
último
trago.
That's
why
we
always
postpone
the
last
drink.
Mientras
tanto,
bebo,
fumo,
vivo
y
amo.
Meanwhile,
I
drink,
I
smoke,
I
live,
and
I
love.
Quizá
como
todos.
Perhaps
like
everyone
else.
Más
bien
demasiado.
Rather
too
much.
Mientras
tanto,
ser
felices
es
una
obligación
Meanwhile,
being
happy
is
an
obligation
Que
incumplo
de
cuando
en
cuando.
That
I
fail
to
comply
with
from
time
to
time.
Y
aunque
esta
ciudad
parece
Fort
Apache
And
although
this
city
looks
like
Fort
Apache
A
punto
de
claudicar,
de
derrumbarse,
About
to
surrender,
to
collapse,
Volveremos
a
asaltar
los
cielos
We
will
assault
the
heavens
again
Y
arderán
las
calles
como
antes
de
nuevo.
And
the
streets
will
burn
like
before.
Brillará
en
tu
piel
una
primavera
A
spring
will
shine
in
your
skin
Roja
de
luz
color
caramelo.
Candy-colored
red
light.
El
tiempo
incumple
sus
promesas,
miente
Time
breaks
its
promises,
lies
En
los
ojos
de
las
más
bellas
mujeres.
In
the
eyes
of
the
most
beautiful
women.
Mientras,
he
visto
alejarse
la
dulce
llama
Meanwhile,
I
have
seen
the
sweet
flame
move
away
Del
futuro
intacto,
la
vida
aplazada.
Of
the
untouched
future,
life
is
being
postponed.
Crecí,
llegué
tarde,
perdí
algunos
trenes.
I
grew
up,
I
was
late,
I
lost
some
trains.
El
futuro
es
hoy,
el
mañana
urgente.
The
future
is
today,
the
urgent
tomorrow.
Vi
caer
los
muros,
sangrar
Palestina.
I
saw
the
walls
fall,
Palestine
bleed.
Vi
morir
la
historia,
la
vi
renacer
herida.
I
saw
the
story
die,
I
saw
it
reborn
wounded.
Vi
retroceder
el
tiempo,
I
saw
time
go
back,
Muertos
en
las
playas,
llamas
en
Bagdad.
Dead
on
the
beaches,
fires
in
Baghdad.
Y
aunque
ya
no
somos
niños,
And
although
we
are
no
longer
children,
La
edad
no
obliga
nunca
a
capitular.
Age
never
forces
to
capitulate.
Volveremos
a
tapar
las
calles
We
will
come
back
to
cover
the
streets
Hasta
que
amanezca
con
futuro
y
versos.
Until
dawn
with
future
and
verses.
Volveremos
a
ser
libres,
puros,
We
will
be
free
again,
pure,
Y
tú
me
pondrás
flores
en
el
pelo.
And
you
will
put
flowers
in
my
hair.
Volveremos
a
asaltar
los
cielos
We
will
assault
the
heavens
again
Y
arderán
las
calles
como
antes
de
nuevo.
And
the
streets
will
burn
like
before.
Brillará
en
tu
piel
una
primavera
A
spring
will
shine
in
your
skin
Roja
de
luz
color
caramelo.
Candy-colored
red
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron, Rodolfo Serrano Recio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.