Ismael Serrano - Ya Nada Es Lo Que Era - перевод текста песни на русский

Ya Nada Es Lo Que Era - Ismael Serranoперевод на русский




Ya Nada Es Lo Que Era
Уже ничего не так, как прежде
Ya nada es lo que era,
Уже ничего не так, как прежде,
nuevos paisajes, nuevas fronteras,
Новые пейзажи, новые рубежи,
delimitando mis gestos, mis costumbres.
Определяющие мои жесты, мои привычки.
Otra lumbre iluminará mis versos,
Другой огонь осветит мои стихи,
otros muertos mis soledades,
Другие потери мое одиночество,
otras felicidades mis fiestas,
Другие радости мои праздники,
otras dudas mis certezas.
Другие сомнения мои убеждения.
Ya nada es lo que era.
Уже ничего не так, как прежде.
Me tendré que acostumbrar
Мне придется привыкнуть
a esta fría soledad
К этому холодному одиночеству,
como un viejo con días contados a su enfermedad.
Как старик считанным дням своей болезни.
Y nombrarte o esperarte en un café,
И вспоминать тебя или ждать тебя в кафе,
y padecer otro principio,
И страдать от нового начала,
y volver a los sitios en que me has abandonado,
И возвращаться в места, где ты меня бросила,
y ser asesinado
И быть убитым
allí donde te amé.
Там, где я тебя любил.
Ya sólo me queda
Мне осталась только
la vacía pena
Пустая печаль
del viajero que regresa.
Вернувшегося путешественника.
Estoy tan perdido,
Я так потерян,
soy el asesino
Я убийца
de tantas primaveras.
Стольких весен.
Ya nada es lo que era.
Уже ничего не так, как прежде.
Ya nada es lo que era,
Уже ничего не так, как прежде,
recorreré las aceras
Я буду бродить по тротуарам,
buscando una luz que me recuerde a ti.
Ища свет, который напомнит мне о тебе.
¿Quién me acompañará ahora a los Alphaville?
Кто теперь составит мне компанию в кинотеатрах "Альфавиль"?
¿Quién hará cicatriz mis heridas?
Кто залечит мои раны?
¿Quién descubrirá mis mentiras?
Кто раскроет мою ложь?
¿Quién facilitará mi huida?
Кто облегчит мое бегство?
Y es que ya nada es lo que era.
Ведь уже ничего не так, как прежде.
Ya sólo me queda
Мне осталась только
la vacía pena
Пустая печаль
del viajero que regresa.
Вернувшегося путешественника.
Estoy tan perdido,
Я так потерян,
soy el asesino
Я убийца
de tantas primaveras.
Стольких весен.
Ya nada es lo que era.
Уже ничего не так, как прежде.
Ya nada es lo que era.
Уже ничего не так, как прежде.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.