Текст и перевод песни Ismael Serrano - Yo Era un Tipo Solitarío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Era un Tipo Solitarío
Я был одиночкой
Yo
era
un
tipo
más
bien
solitario
Я
был
скорее
одиночкой,
Acostumbrado
a
caminar
con
prisas,
Привыкшим
ходить
в
спешке,
Mirándome
tan
sólo
los
zapatos,
Глядя
только
на
свои
ботинки,
Sorteando
trampas
que
la
vida
Обходя
ловушки,
которые
жизнь
Viste
de
amor
a
nuestro
paso.
Одевает
в
любовь
на
нашем
пути.
Tardé
en
echar
en
falta
a
los
vecinos.
Мне
потребовалось
время,
чтобы
почувствовать
нехватку
соседей.
Al
fin
y
al
cabo
hablábamos
tan
poco...
В
конце
концов,
мы
так
мало
общались...
Eran
extraños.
Además
el
sonido,
Они
были
чужими.
К
тому
же
звук,
Saludos,
gritos
de
socorro,
Приветствия,
крики
о
помощи,
No
se
propagan
en
el
vacío.
Не
распространяются
в
пустоте.
Y
así
los
días
deshabitaron
todos
los
sueños
И
так
дни
лишили
смысла
все
мои
мечты
Y
poco
a
poco
todas
las
canciones
de
amor.
И
мало-помалу
все
песни
о
любви.
Donde
hubo
estrellas,
colgando
azules
del
firmamento,
Там,
где
были
звезды,
синие,
свисающие
с
небес,
Quedaron
huecos,
recuerdos
de
un
futuro
mejor.
Остались
пустоты,
воспоминания
о
лучшем
будущем.
Cómo
no
te
escuché,
cómo
no
reparé
en
tanta
ausencia.
Как
я
не
слушал
тебя,
как
я
не
замечал
твоего
отсутствия.
Cómo
pude
olvidar
que
tu
presencia
da
Как
я
мог
забыть,
что
твое
присутствие
дарит
Lo
que
al
cerezo
trae
la
primavera.
То,
что
вишне
приносит
весна.
Se
despoblaron
calles
y
avenidas.
Опустели
улицы
и
проспекты.
Yo
lo
achacaba
al
miedo
y
a
sus
cadenas.
Я
списывал
это
на
страх
и
его
оковы.
Imaginaba
a
la
multitud
cautiva
Я
представлял
себе
толпу
пленников,
Temblando
en
torno
a
sus
hogueras
Дрожащих
вокруг
своих
костров,
Mientras
afuera
amanecía.
Пока
снаружи
светало.
Desaparecía
gente
en
mi
trabajo.
Люди
исчезали
на
моей
работе.
Pensé
en
otro
recorte
de
plantilla.
Я
думал
об
очередном
сокращении
штата.
Que
llueva
afuera
mientras
yo
esté
a
salvo.
Пусть
снаружи
льет
дождь,
пока
я
в
безопасности.
Como
un
responso
me
leía
cada
mañana
los
diarios.
Как
заупокойную
молитву,
я
читал
каждое
утро
газеты.
Y
así
los
días
deshabitaron
todos
los
sueños
И
так
дни
лишили
смысла
все
мои
мечты
Y
poco
a
poco
todas
las
canciones
de
amor.
И
мало-помалу
все
песни
о
любви.
Donde
hubo
risas,
estruendo
de
aves
cerca
del
puerto,
Там,
где
был
смех,
шум
птиц
у
порта,
Quedó
el
silencio,
recuerdos
de
un
futuro
mejor.
Осталась
тишина,
воспоминания
о
лучшем
будущем.
Cómo
no
te
escuché,
cómo
no
reparé
en
tanta
ausencia.
Как
я
не
слушал
тебя,
как
я
не
замечал
твоего
отсутствия.
Cómo
puedo
olvidar
que
tu
presencia
da
Как
я
могу
забыть,
что
твое
присутствие
дарит
Lo
que
al
cerezo
trae
la
primavera.
То,
что
вишне
приносит
весна.
Caí
en
la
cuenta
un
día
yendo
al
trabajo:
Я
осознал
это
однажды,
идя
на
работу:
En
la
calle
no
se
veía
ni
un
alma.
На
улице
не
было
ни
души.
Estaba
solo.
Seguí
caminando
Я
был
один.
Я
продолжал
идти
Y
no
le
di
mucha
importancia.
И
не
придал
этому
большого
значения.
Yo
era
más
bien
solitario.
Я
был
скорее
одиночкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.