(Эй-Эй-Эй
и
йя)
(Hey-Hey-Hey
und
ja)
Сколько
вокруг
манекенов
Wie
viele
Mannequins
um
uns
herum
За
золото
проданы
стервы
Für
Gold
haben
sich
die
Miststücke
verkauft
Мои
оголенные
нервы
Meine
blank
liegenden
Nerven
Мне
скажут
спасибо
когда
до
дна
Werden
mir
danken,
wenn
es
bis
zum
Boden
geht
По
венам
полусладкое
Halbsüßes
durch
die
Venen
(Тадада
там)
(Tadada
tam)
По
жизни
пересадками
Durchs
Leben
mit
Umstiegen
Кто
на
какой
из
системах
Wer
auf
welchem
System
ist
Запреты
для
нас
не
проблема
Verbote
sind
für
uns
kein
Problem
(Тадада
там)
(Tadada
tam)
По
белым
дорогам
вселенной
Auf
den
weißen
Straßen
des
Universums
Забыты
мечты
также
как
и
ты
Träume
sind
vergessen,
genau
wie
du
(Ведь
мы
как
звёзды)
(Denn
wir
sind
wie
Sterne)
Под
Алыми
закатами
Unter
scharlachroten
Sonnenuntergängen
Танцуешь
с
нами
мон
ами
Du
tanzt
mit
uns,
mon
amie
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
То
что
ночь
увидит
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
То
что
ночь
увидит
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Тадада
там)
(Tadada
tam)
То
что
ночь
увидит
(а-и-е)
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht
(a-i-e),
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
То
что
ночь
увидит
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Мы
как
звёзды)
(Wir
sind
wie
Sterne)
То
что
ночь
увидит
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Ведь
мы
как
звезды)
(Denn
wir
sind
wie
Sterne)
Свет
отделяющий
сцену
Das
Licht,
das
die
Bühne
trennt
Сирены
и
тонкие
стены
Sirenen
und
dünne
Wände
Все
в
Клубе
актеры
мгновенно
Alle
im
Club
sind
sofort
Schauspieler
По
темным
дворам
откровения
Durch
dunkle
Höfe,
Offenbarungen
Куда
бежим
я
не
пойму
Wohin
wir
rennen,
verstehe
ich
nicht
(Не
пойму)
(Versteh's
nicht)
Возьму
с
собой
ее
одну
Ich
nehme
nur
sie
mit
Лож
или
правда
не
важно
Lüge
oder
Wahrheit,
nicht
wichtig
За
нас
все
расскажет
бумажник
Der
Geldbeutel
erzählt
alles
für
uns
С
такой
высоты
нет
не
страшно
Aus
dieser
Höhe,
nein,
keine
Angst
(Не
страшно)
(Keine
Angst)
Лететь
и
вдыхая
чистый
звук
Fliegen
und
den
reinen
Klang
einatmen
(Е-е-е-е-е-е)
(E-e-e-e-e-e)
На
черных
шелка
простынях
Auf
schwarzen
Seidenlaken
(Воу-воу-воу-воу)
(Wow-wow-wow-wow)
О
нас
расскажут
в
новостях
Von
uns
wird
man
in
den
Nachrichten
erzählen
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Ведь
мы
как
звёзды)
(Denn
wir
sind
wie
Sterne)
То
что
ночь
увидет
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
То
что
ночь
увидет
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Мы
как
звёзды)
(Wir
sind
wie
Sterne)
То
что
ночь
увидет
останется
между
нами
Was
die
Nacht
sieht,
bleibt
zwischen
uns
Мы
как
звезды
в
небе
цвета
саперави
Wir
sind
wie
Sterne
am
Himmel,
Farbe
Saperavi
(Ведь
мы
как
звезды)
(Denn
wir
sind
wie
Sterne)
Под
алыми
Unter
scharlachroten
Закатами
Sonnenuntergängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павлов олег викторович, рагимов исмаил азер оглы
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.