Ismaël Lô - Noir et blanc - перевод текста песни на русский

Noir et blanc - Ismaël Lôперевод на русский




Noir et blanc
Черное и белое
C'est une ville que je connais
Это город, который я знаю,
Une chanson que je chantais.
Песня, которую я пел.
Y a du sang sur le trottoir
На тротуаре кровь,
C'est sa voix, poussière brûlée
Это его голос, пыль сожженная,
C'est ses ongles sur le blindé.
Это его ногти на броне.
Ils l'ont battu à mort, il a froid, il a peur.
Они забили его до смерти, ему холодно, ему страшно.
J'entends battre son coeur.
Я слышу, как бьется его сердце.
De n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
Khen pabou medini meli congo moulone(African)
Khen pabou medini meli congo moulone(Африканский)
Il vivait avec des mots
Он жил со словами,
Qu'on passait sous le manteau
Которые передавали тайком,
Qui brillaient comme des couteaux.
Которые сверкали, как ножи.
Il jouait de la dérision
Он играл насмешкой,
Comme d'une arme de précision.
Как оружием высокоточным.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites,
Он лежит на цементе, но его песни проклятые
On les connaît par coeur
Мы знаем их наизусть.
La musique a parfois des accords majeurs,
В музыке бывают мажорные аккорды,
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
Которые смешат детей, но не диктаторов.
De n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur,
Из любой страны, любого цвета,
La musique est un cri qui vient de l'intérieur.
Музыка - это крик, идущий изнутри.
Ça dépend des latitudes
Это зависит от широты,
Ça dépend d'ton attitude
Это зависит от твоей позиции,
C'est cent ans de solitude.
Это сто лет одиночества.
Y a du sang sur mon piano
На моем пианино кровь,
Y a des bottes sur mon tempo.
На моем темпе - сапоги.
Au-dessous du volcan, je l'entends, je l'entends
У подножия вулкана я слышу его, я слышу,
J'entends battre son coeur.
Я слышу, как бьется его сердце.
La musique parfois a des accords mineurs
У музыки порой минорные аккорды,
Qui font grincer les dents du grand libérateur.
Которые заставляют скрипеть зубами великого освободителя.
De n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета,
La musique est un cri qui vient de l'intérieur.
Музыка - это крик, идущий изнутри.
C'est une ville que je connais
Это город, который я знаю,
Une chanson que je chantais
Песня, которую я пел,
Une chanson qui nous ressemble.
Песня, похожая на нас.
C'est la voix de Mendela
Это голос Манделы,
Le tempo docteur Fela
Темп доктора Фелы,
Ecoute chanter la foule
Слушай, как поет толпа,
Avec les mots qui roulent et font battre son coeur.
Со словами, которые катятся и заставляют биться его сердце.
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek(Arabe)
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek(Арабский)
Khen pabou medini meli congo moulone(African)
Khen pabou medini meli congo moulone(Африканский)
De n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка - это крик, идущий изнутри.





Авторы: Didier Makaga, Jannick Top, Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.