Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haldokló
reggelre
ébredek
Просыпаюсь
в
умирающее
утро,
Nem
nagyon
esik
jól
semmi
sem
Ничего
не
радует,
Valahol
messze
Te
is
alszol
még,
azt
hiszem
Где-то
далеко
ты
всё
ещё
спишь,
я
думаю.
A
tükörből
bámuló
idegen
Незнакомец,
смотрящий
из
зеркала,
Tudja,
hogy
én
vagyok
odabenn
Знает,
что
это
я
внутри,
Szép
lassan
megöl,
de
előbb
még
meggyötör
rendesen
Медленно
убивает,
но
сначала
как
следует
мучает.
Miféle
világ
ez
körülöttem,
és
hová
lettek
az
álmaim
Что
это
за
мир
вокруг
меня,
и
куда
делись
мои
мечты?
Nem
maradt
semmi,
Te
vagy
talán
az
egyetlen
Ничего
не
осталось,
ты
- моё
единственное
сокровище.
Vihogó
tömegek
sodornak
el,
a
bélyegen
az
áll,
hogy
"TÉVEDTEM"
Смеющиеся
толпы
уносят
меня,
на
марке
написано
"ОШИБСЯ".
Egyre
sötétebb
van,
persze
lehet,
hogy
ez
is
csak
véletlen
Становится
всё
темнее,
хотя,
возможно,
это
просто
совпадение.
Semmilyen
emberkék
magyaráznak,
Никакие
человечки
учат
меня,
Tanítják
nekem
az
életet
Учат
меня
жизни,
Egymást
taposva,
csámcsogva
szívják
a
véremet
Топча
друг
друга,
с
чавканьем
пьют
мою
кровь.
A
hülyék
mondják
meg
- mi
legyen
-
Глупцы
говорят,
что
делать,
A
tisztesség
száműzött
idegen
Честность
- изгнанный
незнакомец,
Sáros
bakancsok
tipornak
"gyönyörű
szívemen"
Грязные
ботинки
топчут
моё
"прекрасное
сердце".
Mert
kétféle
ember
létezik:
Потому
что
есть
два
типа
людей:
Az
egyiket
néven
nevezik,
Одних
называют
по
имени,
A
másik
az,
aki
tovább
megy
úgy
is,
ha
elveszik
Другие
- те,
кто
идёт
дальше,
даже
если
теряют
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szilveszter Leczo, Attila Nyerges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.