Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyi
mindent
kéne
még
elmondanom,
Столько
всего
нужно
еще
сказать,
S
ha
nem
teszem,
talán
már
nem
is
lesz
rá
alkalom,
И
если
не
скажу,
возможно,
уже
не
будет
шанса,
Hogy
elmeséljem,
milyen
jó,
hogy
itt
vagyunk
Рассказать,
как
хорошо,
что
мы
здесь,
S
mint
a
régi
jó
barátok,
egyet
mondunk,
s
egyet
gondolunk
И
как
старые
добрые
друзья,
говорим
одно
и
то
же,
думаем
одинаково.
S
bár
a
lényeget
még
nem
értheted,
И
хотя
суть
ты
пока
не
можешь
понять,
Amíg
nem
éltél
nehéz
éveket
Пока
не
прожила
трудных
лет,
Hogy
történjen
bármi,
amíg
élünk,
s
meghalunk
Что
бы
ни
случилось,
пока
мы
живем
и
умираем,
Mi
egy
vérből
valók
vagyunk
Мы
одной
крови.
Mint
a
villámtépte,
magányos
fenyő,
Как
одинокая
сосна,
пораженная
молнией,
Mint
a
vizét
vesztett
patak,
mint
az
odébb
rúgott
kő,
Как
ручей,
потерявший
воду,
как
отброшенный
камень,
Mint
a
fáradt
vándor,
ki
némán
enni
kér,
Как
усталый
путник,
молча
просящий
еды,
Otthont,
házat,
hazát,
nyugalmat
már
többé
nem
remél
Дома,
крова,
родины,
покоя
уже
больше
не
надеется.
Mint
a
leszakított,
haldokló
virág,
Как
сорванный,
умирающий
цветок,
Mint
az
ötmillió
magyar,
akit
nem
hall
a
nagyvilág
Как
пять
миллионов
венгров,
которых
не
слышит
мир,
Mint
porba
hullott
mag,
mi
többé
nem
ered
Как
упавшее
в
прах
семя,
которое
больше
не
прорастет,
- Ha
nem
vigyázol
ránk
-,
olyanok
leszünk
mi
is
nélküled
- Если
ты
не
позаботишься
о
нас
-,
такими
станем
и
мы
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leczó Szilveszter, Nyerges Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.