Ismerős Arcok - Fenyők - Live - перевод текста песни на английский

Fenyők - Live - Ismerős Arcokперевод на английский




Fenyők - Live
Pines - Live
Dermesztő, hideg reggelen
On a chilling, cold morning,
A hajnali ködöt rágva,
Chewing the morning mist,
Szomorú szívvel gondolok
With a sorrowful heart I think
Az erdélyi fenyőfákra.
Of the Transylvanian pine trees, my love.
Ahogy az erdeinket pusztítják,
As our forests are destroyed,
Úgy pusztul vele a népünk,
So too is our people perishing,
S mikor az utolsó fát kidöntik,
And when the last tree is felled,
Akkor lesz nekünk is végünk.
Then our end will also come, my dear.
Nézem az idős bácsikat,
I watch the old men,
Kik az életben láttak már mindent;
Who have seen everything in life;
Vakuló szemükkel keresik,
With their failing eyes they search,
De nem találják az Istent.
But they cannot find God, my love.
A nénik is inkább csak sírnak,
The old women just cry,
Nincsen sem család, sem gyerek,
They have neither family nor children,
- Idegen országba mentek,
- They went to a foreign country,
Hogy jöttmentként élhessenek.
To live as strangers, my dear.
Refr.:
Chorus:
S bár ugyanaz ismétlődik
And though the same thing repeats
Száz meg száz éve régen,
For hundreds of years now,
Mi ébresztő kiáltás helyett
Instead of a wake-up call,
Suttogunk csak a szélben.
We only whisper in the wind, my love.
Megmondom én, hogyan lehet,
I'll tell you how it can be,
Hogy magyarként éljük a jövőt:
How we can live the future as Hungarians:
Ameddig azok döntik,
As long as they cut them down,
Mi ültetjük addig a fenyőt.
We will keep planting the pines, my dear.
A bajban sem ismerjük egymást,
We don't know each other in trouble,
Nem nyújtunk segítő kezet;
We don't offer a helping hand;
De ha nem hiszi magyar a magyart,
But if a Hungarian doesn't believe another Hungarian,
Az út már a pokolba vezet.
The road already leads to hell, my love.
Hisz' éppen úgy oktalanság,
For it is just as foolish,
Hogy ki szeret, ne érdekeljen,
Not to care about who you love,
Mint hazug törvényt hozni
As it is to make lying laws
A jogos gyűlölet ellen.
Against righteous anger, my dear.





Авторы: Attila Nyerges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.