Life - Ismoперевод на русский




Life
Жизнь
Ey, lach je met de mensen die er zijn?
Эй, ты смеешься с теми, кто рядом?
Of huil je om de mensen die er waren?
Или плачешь о тех, кто ушел?
Weet je altijd dealen met je pijn?
Умеешь ли ты всегда справляться со своей болью?
Of zit je met je handen in je haren?
Или сидишь, схватившись за голову?
Deze leven die gaat zo voorbij
Эта жизнь так быстро проходит
De dood die gaat niemand van ons sparen
Смерть никого из нас не пощадит
En niemand gaat die lasten voor je dragen
И никто не понесет за тебя это бремя
Jij moet leren tillen en wat minder leren vragen
Ты должна научиться нести его и поменьше просить
Minder leren praten, praten doe je met daden
Учись меньше говорить, говорить нужно делами
Kennis is een wapen, beter loop je geladen
Знание это оружие, лучше ходи заряженной
Ga niet met ze graven, maar ontwerp de schep
Не копай с ними, а создай лопату
Zodat je datgene hebt waar zij je voor gaan betalen
Чтобы у тебя было то, за что они тебе заплатят
Iedereen loopt elkaar maar achterna net als schapen
Все просто идут друг за другом, как овцы
Dagen vliegen voorbij, dus hoe loop je nog te slapen?
Дни пролетают мимо, так почему ты все еще спишь?
Ben jij die pion of de schaker?
Ты пешка или шахматистка?
Maar wat is de generaal zonder zijn soldaten?
Но что такое генерал без своих солдат?
This life is all about paper
Вся эта жизнь лишь ради бумажек
This life is all about cash
Вся эта жизнь лишь ради наличных
Maar er zijn meerdere wegen
Но есть много путей
Richting diezelfde ster
К той самой звезде
This life is all about paper
Вся эта жизнь лишь ради бумажек
Is wat de duivel je zegt
Это то, что тебе говорит дьявол
Maar let op, pak je je gebed op
Но берегись, если ты начнешь молиться
Dan kom je terecht op diezelfde ster
То ты окажешься на той самой звезде
Het is niet altijd goed als het goed lijkt
Не всегда все хорошо, когда кажется хорошим
Maar daar kijk je doorheen als je goed kijkt
Но ты увидишь это насквозь, если присмотришься
Soms is het leven niet wat het moet zijn
Иногда жизнь не такая, какой должна быть
Zelfs wanneer je bent waar je moet zijn
Даже когда ты там, где должна быть
Soms ben je het besef en gevoel kwijt
Иногда ты теряешь осознание и чувства
Soms raak je het gebed en je doel kwijt
Иногда ты теряешь молитву и свою цель
Duivel roept mij, maar ik geef hem geen dans
Дьявол зовет меня, но я не стану с ним танцевать
Beter zorg dat je met de schepper goed blijft
Лучше позаботься о том, чтобы быть в ладу с Творцом
Huh, we willen allemaal die good life
Ха, мы все хотим этой хорошей жизни
Ogen op je doel en dan raak je ooit die bullseye
Глаза на цель, и однажды ты попадешь в яблочко
Money, dat kan nooit alleen je doel zijn
Деньги никогда не могут быть твоей единственной целью
Wil je dat het goed is of wil je dat het goed lijkt?
Ты хочешь, чтобы все было хорошо, или чтобы просто казалось хорошим?
Het zijn de keuzes die je maakt
Это выбор, который ты делаешь
Die bepaalden waar je staat en bepalen waar je gaat
Который определил, где ты стоишь, и определяет, куда ты идешь
Je zal voor alles vallen als je nergens voor staat
Ты поведешься на всё, если ни за что не стоишь
Principes altijd boven resultaat
Принципы всегда выше результата
This life is all about paper
Вся эта жизнь лишь ради бумажек
This life is all about cash
Вся эта жизнь лишь ради наличных
Maar er zijn meerdere wegen
Но есть много путей
Richting diezelfde ster
К той самой звезде
This life is all about paper
Вся эта жизнь лишь ради бумажек
Is wat de duivel je zegt
Это то, что тебе говорит дьявол
Maar let op, pak je je gebed op
Но берегись, если ты начнешь молиться
Dan kom je terecht op diezelfde ster
То ты окажешься на той самой звезде





Авторы: Ismail Houllich, Rafil Al-soudi Copyright: Ismo Music Publishing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.