Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innermission
Innere Einkehr
Sometimes
I
fantasize
about
traveling
space
and
time
Manchmal
fantasiere
ich
über
Reisen
durch
Raum
und
Zeit
I
think
about
specific
moments
that
I
could
rewind
Ich
denke
an
bestimmte
Momente,
die
ich
zurückspulen
könnte
Not
to
redo
it,
but
relive
it,
I
could
give
it
one
more
go,
abide
Nicht
um
sie
zu
wiederholen,
sondern
um
sie
noch
einmal
zu
erleben,
ich
könnte
es
noch
einmal
versuchen,
aushalten
And
truly
understand
the
deeper
things
Und
wirklich
die
tieferen
Dinge
verstehen
That
I
don't
know
about
Von
denen
ich
nichts
weiß
Now
take
a
trip
with
me
and
vibe
Komm
jetzt
mit
mir
auf
eine
Reise
und
fühl
den
Vibe
I'm
on
this
interstellar
mission,
is
you
down
to
ride?
Ich
bin
auf
dieser
interstellaren
Mission,
bist
du
bereit
mitzukommen,
meine
Liebe?
Hold
up,
I
know
this
innermission
feeling
like
the
tribe
Warte,
ich
weiß,
diese
innere
Einkehr
fühlt
sich
an
wie
der
Stamm
Life
is
beautiful
I'm
so
lucky
to
be
alive
Das
Leben
ist
wunderschön,
ich
bin
so
glücklich,
am
Leben
zu
sein
I'm
gonna
take
this
moment
right
now
Ich
werde
diesen
Moment
jetzt
nutzen
Here
and
school
them
people
Und
diese
Leute
belehren
I
know
deep
in
my
heart
everyone
is
created
equal
Ich
weiß
tief
in
meinem
Herzen,
dass
alle
Menschen
gleich
geschaffen
sind
I
truly
wish
that
I
could
see
the
sequel
of
our
people
Ich
wünschte
wirklich,
ich
könnte
die
Fortsetzung
unserer
Leute
sehen
Truly
wish
that
I
could,
check
it
Ich
wünschte
es
wirklich,
sieh
mal
Now,
when
I
hit
the
road
and
tour
the
world
Wenn
ich
jetzt
auf
Tour
gehe
und
die
Welt
bereise
I
see
like
different
light,
this
music
shit
just
ain't
the
world
Sehe
ich
ein
anderes
Licht,
diese
Musik-Sache
ist
nicht
die
ganze
Welt
Brothers
and
sisters
from
different
mothers
and
misters
Brüder
und
Schwestern
von
verschiedenen
Müttern
und
Herren
All
different
colors
and
creeds
all
come
together
for
me
Alle
verschiedenen
Farben
und
Glaubensrichtungen
kommen
für
mich
zusammen
Boy,
I'm
blessed
to
be
free,
uh
Mädchen,
ich
bin
gesegnet,
frei
zu
sein,
uh
This
is
our
time
Das
ist
unsere
Zeit
Still
I'm
looking
back,
let
me
rewind
Trotzdem
schaue
ich
zurück,
lass
mich
zurückspulen
This
is
our
ride
Das
ist
unsere
Fahrt
Don't
let
me
lose
my
faith,
let
me
rewind
Lass
mich
meinen
Glauben
nicht
verlieren,
lass
mich
zurückspulen
Doing
70
on
this
highway
Ich
fahre
mit
70
auf
diesem
Highway
On
the
front
of
this
bus,
I'm
busting
my
mind
open
Vorne
in
diesem
Bus,
öffne
ich
meinen
Geist
Hoping
these
lyrics
will
keep
me
coping
Ich
hoffe,
diese
Texte
helfen
mir,
damit
klarzukommen
On
the
grind
like
copin',
no
time
to
bring
the
dope
in
Am
Ball
bleiben,
wie
klarkommen,
keine
Zeit,
Drogen
reinzubringen
But
this
Nyquil
got
me
feeling
lit
Aber
dieser
Nyquil
lässt
mich
mich
berauscht
fühlen
It's
been
like
3 months
since
I've
been
home
Es
ist
etwa
3 Monate
her,
seit
ich
zu
Hause
war
Sometimes
it
feel
like
forever
just
how
long
I
been
gone
Manchmal
fühlt
es
sich
wie
eine
Ewigkeit
an,
wie
lange
ich
schon
weg
bin
Yeah,
you
know
that's
the
shit
that
I
been
on
Ja,
du
weißt,
dass
das
die
Scheiße
ist,
mit
der
ich
mich
beschäftige
You
know
I
love
it,
feel
like
there's
never
enough
of
it
Du
weißt,
ich
liebe
es,
ich
fühle,
als
gäbe
es
nie
genug
davon
Let
me
bring
'em
back
Lass
mich
sie
zurückbringen
Chilling,
watching
Tarantino,
we
know
I've
been
on
it
forever
Chillen,
Tarantino
schauen,
wir
wissen,
ich
bin
schon
ewig
dabei
My
endeavor
like
a
feature
film
Mein
Bestreben
wie
ein
Spielfilm
Step
into
the
realm
of
the
realest,
do
you
feel
this?
Tritt
ein
in
das
Reich
des
Realsten,
fühlst
du
das?
I'm
in
it,
my
limit
the
chillest
Ich
bin
mittendrin,
mein
Limit
ist
das
Coolste
Let
me
bring
'em
back,
yo
Lass
mich
sie
zurückbringen,
yo
Yeah,
I
woke
up
early
on
my
born,
25,
it's
a
blessing
Ja,
ich
bin
früh
an
meinem
Geburtstag
aufgewacht,
25,
es
ist
ein
Segen
Progression
everyday,
lesson's
got
me
stressing
Jeden
Tag
Fortschritte,
Lektionen
stressen
mich
But
I'm
testing,
reminiscing
Aber
ich
teste,
erinnere
mich
When
I
would
listen
to
my
intuition
Als
ich
auf
meine
Intuition
hörte
And
now
I
made
it,
resurrecting
Und
jetzt
habe
ich
es
geschafft,
ich
erwecke
wieder
Young
Sinatra
I
created,
I'm
elated
Den
jungen
Sinatra,
den
ich
erschaffen
habe,
ich
bin
begeistert
It
seem
like
everyone's
somehow
related
Es
scheint,
als
wären
alle
irgendwie
miteinander
verwandt
Letters
back
and
forth
from
my
homie
Briefe
hin
und
her
von
meinem
Kumpel
That's
locked
up
in
prison
Der
im
Gefängnis
sitzt
Doing
14,
it's
been
5,
I
know
my
heart's
with
him
Er
sitzt
14
Jahre
ab,
es
sind
5 vergangen,
ich
weiß,
mein
Herz
ist
bei
ihm
I've
been
so
busy,
it
feel
like
forever
since
I
hit
him,
man
Ich
war
so
beschäftigt,
es
fühlt
sich
wie
eine
Ewigkeit
an,
seit
ich
ihn
kontaktiert
habe,
Mann
I
think
about
how
I
wasn't
shit
when
he
went
in
Ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
ein
Niemand
war,
als
er
reinging
What
if
the
tables
was
turned
Was
wäre,
wenn
sich
das
Blatt
gewendet
hätte
And
I
was
the
one
that
been
in,
damn
Und
ich
derjenige
gewesen
wäre,
der
drin
ist,
verdammt
He
said
he's
seen
me
in
the
magazine
Er
sagte,
er
hätte
mich
in
der
Zeitschrift
gesehen
He
said
he's
seen
me
on
Fallon
and
Kimmel
Er
sagte,
er
hätte
mich
bei
Fallon
und
Kimmel
gesehen
That's
been
my
dog
from
the
kennel
Das
ist
mein
Kumpel
aus
dem
Zwinger
I
never
thought
that
out
the
millions
watching,
he
was
one
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
er
unter
den
Millionen
Zuschauern
einer
war
It
makes
me
reminisce
about
the
times
when
we
begun
Es
erinnert
mich
an
die
Zeiten,
als
wir
anfingen
Skipping
class
with
all
of
my
homies
Die
Schule
schwänzen
mit
all
meinen
Kumpels
On
a
constant
search
for
who
I
was
Auf
der
ständigen
Suche
danach,
wer
ich
war
I
rarely
went
to
school,
they
wonder
why
and
that's
because
Ich
ging
selten
zur
Schule,
sie
fragen
sich
warum
und
das
liegt
daran
My
situation
at
home
was
alcoholics
and
drugs
Meine
Situation
zu
Hause
war
Alkoholiker
und
Drogen
I
never
graduated
but
I
made
it
to
the
summit
Ich
habe
nie
einen
Abschluss
gemacht,
aber
ich
habe
es
bis
zum
Gipfel
geschafft
Don't
get
me
wrong,
so
many
times
Versteh
mich
nicht
falsch,
so
oft
I
thought
that
I
would
plummet
Dachte
ich,
ich
würde
abstürzen
Felt
like
I
didn't
have
the
heart
and
couldn't
seem
Ich
fühlte
mich,
als
hätte
ich
nicht
das
Herz
und
könnte
all
den
Ärger
To
stomach
all
of
the
beef
around
my
way
In
meiner
Gegend
nicht
ertragen
I
mean,
I
never
wanted
to
live
a
life
Ich
meine,
ich
wollte
nie
ein
Leben
führen
Where
all
you're
truly
living
is
a
lie
Wo
alles,
was
du
wirklich
lebst,
eine
Lüge
ist
I
knew
I
always
wanted
more
Ich
wusste,
ich
wollte
immer
mehr
And
so
they
wonder
why,
I
said
they
wonder
why
Und
deshalb
fragen
sie
sich,
warum,
ich
sagte,
sie
fragen
sich,
warum
This
is
our
time
Das
ist
unsere
Zeit
Still
I'm
looking
back,
let
me
rewind
Trotzdem
schaue
ich
zurück,
lass
mich
zurückspulen
This
is
our
ride
Das
ist
unsere
Fahrt
Don't
let
me
lose
my
faith,
let
me
rewind
Lass
mich
meinen
Glauben
nicht
verlieren,
lass
mich
zurückspulen
So
what
do
you
think
about
space?
Also,
was
denkst
du
über
den
Weltraum?
Um,
space
is
called
the
galaxy...
Ähm,
der
Weltraum
wird
Galaxie
genannt...
Do
you
know
planets?
Kennst
du
Planeten?
What
are—can
you
name
some
planets
off?
Was
sind—kannst
du
ein
paar
Planeten
nennen?
Yeah,
there's
a
one
named
Saturn
and
Earth
Ja,
da
gibt
es
einen
namens
Saturn
und
Erde
Mars—and
the
planet
Paradise
Mars—und
den
Planeten
Paradies
You've
never
been
there
before?
Du
warst
noch
nie
dort?
Um,
no.
I
was
little
a
long
time
ago
with
my
mom
riding
Ähm,
nein.
Ich
war
vor
langer
Zeit
als
Kind
mit
meiner
Mutter
unterwegs
In
the
coolest
ship.
My
TV
showed
us
where
we
are
in
space—
In
dem
coolsten
Schiff.
Mein
Fernseher
zeigte
uns,
wo
wir
im
Weltraum
sind—
But
there
was
droid
ships
everywhere...
Aber
da
waren
überall
Droiden-Schiffe...
Well,
thank
you
for
your
time,
sir
Nun,
danke
für
Ihre
Zeit,
Sir
I
appreciate
the
interview
Ich
schätze
das
Interview
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaiah Garner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.