Iso - Innermission - перевод текста песни на немецкий

Innermission - Isoперевод на немецкий




Innermission
Innere Einkehr
Sometimes I fantasize about traveling space and time
Manchmal fantasiere ich über Reisen durch Raum und Zeit
I think about specific moments that I could rewind
Ich denke an bestimmte Momente, die ich zurückspulen könnte
Not to redo it, but relive it, I could give it one more go, abide
Nicht um sie zu wiederholen, sondern um sie noch einmal zu erleben, ich könnte es noch einmal versuchen, aushalten
And truly understand the deeper things
Und wirklich die tieferen Dinge verstehen
That I don't know about
Von denen ich nichts weiß
Now take a trip with me and vibe
Komm jetzt mit mir auf eine Reise und fühl den Vibe
I'm on this interstellar mission, is you down to ride?
Ich bin auf dieser interstellaren Mission, bist du bereit mitzukommen, meine Liebe?
Hold up, I know this innermission feeling like the tribe
Warte, ich weiß, diese innere Einkehr fühlt sich an wie der Stamm
Life is beautiful I'm so lucky to be alive
Das Leben ist wunderschön, ich bin so glücklich, am Leben zu sein
I'm gonna take this moment right now
Ich werde diesen Moment jetzt nutzen
Here and school them people
Und diese Leute belehren
I know deep in my heart everyone is created equal
Ich weiß tief in meinem Herzen, dass alle Menschen gleich geschaffen sind
I truly wish that I could see the sequel of our people
Ich wünschte wirklich, ich könnte die Fortsetzung unserer Leute sehen
Truly wish that I could, check it
Ich wünschte es wirklich, sieh mal
Now, when I hit the road and tour the world
Wenn ich jetzt auf Tour gehe und die Welt bereise
I see like different light, this music shit just ain't the world
Sehe ich ein anderes Licht, diese Musik-Sache ist nicht die ganze Welt
Brothers and sisters from different mothers and misters
Brüder und Schwestern von verschiedenen Müttern und Herren
All different colors and creeds all come together for me
Alle verschiedenen Farben und Glaubensrichtungen kommen für mich zusammen
Boy, I'm blessed to be free, uh
Mädchen, ich bin gesegnet, frei zu sein, uh
This is our time
Das ist unsere Zeit
Still I'm looking back, let me rewind
Trotzdem schaue ich zurück, lass mich zurückspulen
This is our ride
Das ist unsere Fahrt
Don't let me lose my faith, let me rewind
Lass mich meinen Glauben nicht verlieren, lass mich zurückspulen
Doing 70 on this highway
Ich fahre mit 70 auf diesem Highway
On the front of this bus, I'm busting my mind open
Vorne in diesem Bus, öffne ich meinen Geist
Hoping these lyrics will keep me coping
Ich hoffe, diese Texte helfen mir, damit klarzukommen
On the grind like copin', no time to bring the dope in
Am Ball bleiben, wie klarkommen, keine Zeit, Drogen reinzubringen
But this Nyquil got me feeling lit
Aber dieser Nyquil lässt mich mich berauscht fühlen
It's been like 3 months since I've been home
Es ist etwa 3 Monate her, seit ich zu Hause war
Sometimes it feel like forever just how long I been gone
Manchmal fühlt es sich wie eine Ewigkeit an, wie lange ich schon weg bin
Yeah, you know that's the shit that I been on
Ja, du weißt, dass das die Scheiße ist, mit der ich mich beschäftige
You know I love it, feel like there's never enough of it
Du weißt, ich liebe es, ich fühle, als gäbe es nie genug davon
Let me bring 'em back
Lass mich sie zurückbringen
Chilling, watching Tarantino, we know I've been on it forever
Chillen, Tarantino schauen, wir wissen, ich bin schon ewig dabei
My endeavor like a feature film
Mein Bestreben wie ein Spielfilm
Step into the realm of the realest, do you feel this?
Tritt ein in das Reich des Realsten, fühlst du das?
I'm in it, my limit the chillest
Ich bin mittendrin, mein Limit ist das Coolste
Let me bring 'em back, yo
Lass mich sie zurückbringen, yo
Yeah, I woke up early on my born, 25, it's a blessing
Ja, ich bin früh an meinem Geburtstag aufgewacht, 25, es ist ein Segen
Progression everyday, lesson's got me stressing
Jeden Tag Fortschritte, Lektionen stressen mich
But I'm testing, reminiscing
Aber ich teste, erinnere mich
When I would listen to my intuition
Als ich auf meine Intuition hörte
And now I made it, resurrecting
Und jetzt habe ich es geschafft, ich erwecke wieder
Young Sinatra I created, I'm elated
Den jungen Sinatra, den ich erschaffen habe, ich bin begeistert
It seem like everyone's somehow related
Es scheint, als wären alle irgendwie miteinander verwandt
Letters back and forth from my homie
Briefe hin und her von meinem Kumpel
That's locked up in prison
Der im Gefängnis sitzt
Doing 14, it's been 5, I know my heart's with him
Er sitzt 14 Jahre ab, es sind 5 vergangen, ich weiß, mein Herz ist bei ihm
I've been so busy, it feel like forever since I hit him, man
Ich war so beschäftigt, es fühlt sich wie eine Ewigkeit an, seit ich ihn kontaktiert habe, Mann
I think about how I wasn't shit when he went in
Ich denke darüber nach, wie ich ein Niemand war, als er reinging
What if the tables was turned
Was wäre, wenn sich das Blatt gewendet hätte
And I was the one that been in, damn
Und ich derjenige gewesen wäre, der drin ist, verdammt
He said he's seen me in the magazine
Er sagte, er hätte mich in der Zeitschrift gesehen
He said he's seen me on Fallon and Kimmel
Er sagte, er hätte mich bei Fallon und Kimmel gesehen
That's been my dog from the kennel
Das ist mein Kumpel aus dem Zwinger
I never thought that out the millions watching, he was one
Ich hätte nie gedacht, dass er unter den Millionen Zuschauern einer war
It makes me reminisce about the times when we begun
Es erinnert mich an die Zeiten, als wir anfingen
Skipping class with all of my homies
Die Schule schwänzen mit all meinen Kumpels
On a constant search for who I was
Auf der ständigen Suche danach, wer ich war
I rarely went to school, they wonder why and that's because
Ich ging selten zur Schule, sie fragen sich warum und das liegt daran
My situation at home was alcoholics and drugs
Meine Situation zu Hause war Alkoholiker und Drogen
I never graduated but I made it to the summit
Ich habe nie einen Abschluss gemacht, aber ich habe es bis zum Gipfel geschafft
Don't get me wrong, so many times
Versteh mich nicht falsch, so oft
I thought that I would plummet
Dachte ich, ich würde abstürzen
Felt like I didn't have the heart and couldn't seem
Ich fühlte mich, als hätte ich nicht das Herz und könnte all den Ärger
To stomach all of the beef around my way
In meiner Gegend nicht ertragen
I mean, I never wanted to live a life
Ich meine, ich wollte nie ein Leben führen
Where all you're truly living is a lie
Wo alles, was du wirklich lebst, eine Lüge ist
I knew I always wanted more
Ich wusste, ich wollte immer mehr
And so they wonder why, I said they wonder why
Und deshalb fragen sie sich, warum, ich sagte, sie fragen sich, warum
This is our time
Das ist unsere Zeit
Still I'm looking back, let me rewind
Trotzdem schaue ich zurück, lass mich zurückspulen
This is our ride
Das ist unsere Fahrt
Don't let me lose my faith, let me rewind
Lass mich meinen Glauben nicht verlieren, lass mich zurückspulen
So what do you think about space?
Also, was denkst du über den Weltraum?
Um, space is called the galaxy...
Ähm, der Weltraum wird Galaxie genannt...
Do you know planets?
Kennst du Planeten?
What are—can you name some planets off?
Was sind—kannst du ein paar Planeten nennen?
Yeah, there's a one named Saturn and Earth
Ja, da gibt es einen namens Saturn und Erde
Mars—and the planet Paradise
Mars—und den Planeten Paradies
You've never been there before?
Du warst noch nie dort?
Um, no. I was little a long time ago with my mom riding
Ähm, nein. Ich war vor langer Zeit als Kind mit meiner Mutter unterwegs
In the coolest ship. My TV showed us where we are in space—
In dem coolsten Schiff. Mein Fernseher zeigte uns, wo wir im Weltraum sind—
But there was droid ships everywhere...
Aber da waren überall Droiden-Schiffe...
Well, thank you for your time, sir
Nun, danke für Ihre Zeit, Sir
I appreciate the interview
Ich schätze das Interview





Авторы: Isaiah Garner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.