Isobel Campbell - The National Bird of India - Acoustic - перевод текста песни на немецкий

The National Bird of India - Acoustic - Isobel Campbellперевод на немецкий




The National Bird of India - Acoustic
Der Nationalvogel Indiens - Akustisch
The national bird of India
Der Nationalvogel Indiens
Don't apologise to exist
Entschuldigt sich nicht dafür, dass er existiert
The national bird of India
Der Nationalvogel Indiens
Don't ask questions, he just is
Er fragt nicht, er ist einfach
And does he fly?
Und fliegt er?
And does he try?
Und bemüht er sich?
No, he just is
Nein, er ist einfach
I wander around, dig for depth in this town
Ich wandere umher, grabe nach Tiefe in dieser Stadt
Miss my family, miss my home
Vermisse meine Familie, vermisse mein Zuhause
If friendship's so overrated, human kindness outdated
Wenn Freundschaft so überbewertet ist, menschliche Güte veraltet
I'd prefer to be alone
Wäre ich lieber allein
It felt so bad
Es fühlte sich so schlecht an
It got so sad
Es wurde so traurig
My heart turned to stone
Mein Herz wurde zu Stein
The national bird of India
Der Nationalvogel Indiens
I saw him in Arcadia
Ich sah ihn in Arkadien
The national bird of India
Der Nationalvogel Indiens
I was out driving in my car
Ich war mit meinem Auto unterwegs
And what a show
Und was für eine Show
It's what we know
Es ist, was wir kennen
Everyone a star
Jeder ein Star
And I have been struggling uphill now
Und ich habe mich bisher bergauf gekämpft
And my feet still feel like lead
Und meine Füße fühlen sich immer noch an wie Blei
And I have been struggling up 'til now
Und ich habe mich bis jetzt abgemüht
Some days it's hard to leave my bed
An manchen Tagen fällt es mir schwer, mein Bett zu verlassen
I must be bold
Ich muss mutig sein
To not be sold
Um nicht verkauft zu werden
And not be mislead
Und nicht irregeführt zu werden
The national bird of India
Der Nationalvogel Indiens
From the canyons to the beach
Von den Canyons bis zum Strand
They're saying it won't be long, we're all singing the song
Sie sagen, es dauert nicht mehr lange, wir alle singen das Lied
Do you practice what you preach?
Lebst du auch, was du predigst?
We've come so far
Wir sind so weit gekommen
It's who we are
Es ist, wer wir sind
Not so out of reach
Nicht so unerreichbar





Авторы: Isobel Campbell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.