Isobel Campbell - The National Bird of India - перевод текста песни на немецкий

The National Bird of India - Isobel Campbellперевод на немецкий




The National Bird of India
Der Nationalvogel von Indien
The national bird of India
Der Nationalvogel von Indien
Don't apologize to exist
Entschuldige dich nicht dafür, zu existieren
The national bird of India
Der Nationalvogel von Indien
Don't ask questions he just is
Er fragt nicht, er ist einfach
And does he fly?
Und fliegt er?
And does he try?
Und versucht er es?
No, he just is
Nein, er ist einfach
I wander around dig for depth in this town
Ich wandere umher, grabe nach Tiefe in dieser Stadt
Miss my family, miss my home
Vermisse meine Familie, vermisse mein Zuhause
If friendship's so overrated
Wenn Freundschaft so überbewertet ist
Human kindness outdated
Menschliche Güte veraltet
I'd prefer to be alone
Ich wäre lieber allein
It felt so bad
Es fühlte sich so schlecht an
It got so sad
Es wurde so traurig
My heart turned to stone
Mein Herz wurde zu Stein
The national bird of India
Der Nationalvogel von Indien
I saw him in Arcadia
Ich sah ihn in Arcadia
The national bird of India
Der Nationalvogel von Indien
I was out driving in my car
Ich war mit meinem Auto unterwegs
And what a show
Und was für eine Show
It's what we know
Es ist das, was wir kennen
Everyone a star
Jeder ein Star
And I have been struggling uphill now
Und ich kämpfe mich nun schon bergauf
And my feet still feel like lead
Und meine Füße fühlen sich immer noch wie Blei an
And I have been struggling up till now
Und ich habe bis jetzt gekämpft
Some days it's hard to leave my bed
An manchen Tagen ist es schwer, mein Bett zu verlassen
I must be bold
Ich muss mutig sein
To not be sold
Um nicht verkauft zu werden
And not be mislead
Und nicht irregeführt zu werden
The national bird of India
Der Nationalvogel von Indien
From the canyons to the beach
Von den Canyons bis zum Strand
They're saying it won't be long
Sie sagen, es wird nicht lange dauern
We're all singing the song
Wir alle singen das Lied
Do you practice what you preach?
Lebst du danach, was du predigst?
We've come so far
Wir sind so weit gekommen
It's who we are
Das ist, wer wir sind
Not so out of reach
Nicht so unerreichbar





Авторы: Isobel Campbell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.