Текст и перевод песни Ison & Fille, Sabo, Aleks & Hoosam - Livet (feat. Sabo, Hoosam & Aleks)
Livet (feat. Sabo, Hoosam & Aleks)
Жизнь (feat. Sabo, Hoosam & Aleks)
Softar
på
stationen
inga
cash
så
jag
plankar
Расслабляюсь
на
станции,
нет
денег,
так
что
я
зайцем
Vi
växer
upp
för
snabbt,
med
pressen
I
vår
trakt
Мы
взрослеем
слишком
быстро,
под
давлением
нашего
района
Jag
växlar
ner
min
takt,
och
ba'
gendish
på
nått
starkt
Я
сбавляю
темп
и
просто
наливаю
чего-нибудь
покрепче
Vi
tuggar
runt
på
heltid,
och
formas
av
kvartersliv
Мы
пашем
круглые
сутки,
формируемые
квартальной
жизнью
Dom
äldre
I
kvarteret
dom
gör
para
och
kör
fet
bil
Старшие
в
квартале
делают
бабки
и
гоняют
на
крутых
тачках
Det
är
också
det
jag
jagar,
men
det
känns
fel
och
klaga
Это
тоже
то,
к
чему
я
стремлюсь,
но
жаловаться
кажется
неправильным
Morsan
knegar
dag
och
natt
för
att
mätta
flera
magar
Мама
пашет
день
и
ночь,
чтобы
накормить
несколько
ртов
Dagen
passerar
bara
utan
att
man
märker
av
dom
Дни
проходят
мимо,
незаметно
для
нас
Finns
lätta
vägar
att
gå
men
bror
jag
vägrar
ta
dom
Есть
легкие
пути,
но,
братан,
я
отказываюсь
идти
по
ним
Drömmer
mig
iväg,
tankarna
skenar
iväg
Мечтаю,
мысли
уносятся
прочь
Jag
vaknar
till
vår
situation;
vad
fan
är
det
här?
Я
просыпаюсь
от
нашей
ситуации:
что
за
чертовщина?
Fem
pers
I
en
trea,
finns
knappt
cash
till
hyran
Пять
человек
в
трешке,
едва
хватает
денег
на
аренду
Och
hela
havet
stormar
som
fan
hur
ska
man
styra?
И
все
море
штормит,
как,
черт
возьми,
управлять
этим?
Sveper
mina
bira,
och
hoppas
på
nått
större
Потягиваю
свое
пиво
и
надеюсь
на
что-то
большее
Försöker
få
in
en
fot
men
ingen
här
gläntar
på
dörren
Пытаюсь
пробиться,
но
никто
здесь
не
открывает
дверь
Så
vi
krigar
för
och
göra
ören
till
en
lax
Так
что
мы
боремся
за
то,
чтобы
превратить
копейки
в
кучу
денег
Samlar
ihop
mitt
pack,
hoppar
spärren
och
vi
ax
Собираю
свои
вещи,
перепрыгиваю
турникет
и
мы
уходим
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
Потому
что
мы
расслабляемся
на
станции,
никто
здесь
не
гребет
деньги
лопатой
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
Знаю,
у
меня
нет
миллионов,
но
ты
знаешь,
кто
я
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
Однажды
мы
будем
путешествовать
по
миру,
вопрос
только
когда
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
Ты
знаешь,
я
поддержу
тебя,
мой
брат,
до
того
дня,
когда
мы
там
окажемся
T-Centralen,
16
bast
I
mitten
utav
staden
Центральный
вокзал,
16
лет,
в
центре
города
Skapar
liv
I
city
som
graffiti
på
fasaden
Создаем
жизнь
в
городе,
как
граффити
на
фасаде
Inga
tåg
hem
förräns
5 på
morgondagen
Нет
поездов
домой
до
5 утра
Gömmer
våran
hink
för
kommissarien
dom
vill
ta
den
Прячем
нашу
банку
с
краской,
мусора
хотят
ее
забрать
Garvar
åt
en
tjackis,
meckar
en
och
sparar
den,
go'nattish
Смеемся
над
торчком,
забиваем
косяк
и
сохраняем
его,
на
потом
Kameran
vakar
som
en
paparazzi
Камера
наблюдает,
как
папарацци
Kickar
mina
rader
som
en
gatumariachi
Читаю
свои
строки,
как
уличный
мариачи
Spelar
livets
tärning
och
vi
hoppas
på
en
yatzy
Играем
в
кости
жизни
и
надеемся
на
яхтзи
Hinken
I
mitt
huvud
börjar
få
mig
lite
kaxig
Трава
в
моей
голове
начинает
делать
меня
немного
дерзким
Fucka
ur
när
vi
glider,
skiter
i,
babblish
Отрываемся,
когда
катаемся,
плевать,
болтовня
Så
ta
plats
innan
dörrarna
stängs
Так
что
занимай
место,
прежде
чем
двери
закроются
Och
kom
och
softa
på
stationen
där
var
tuggarna
trängs
И
приходи
расслабиться
на
станцию,
где
толпятся
ребята
Snackar
bänk
efter
bänk
där
vart
ungar
har
hängt
Болтаем
скамейка
за
скамейкой,
где
тусовались
дети
Druckit
booze
och
kickat
flum
till
att
lungorna
sprängs
Пили
бухло
и
курили
дурь,
пока
легкие
не
лопались
Haffar
guzz,
jag
är
tung
men
brorsan
hon
är
värre
Подцепляю
девчонку,
я
крутой,
но
она
еще
круче
Hon
hjälper
mig
och
hoppa
över
spärren
Она
помогает
мне
перепрыгнуть
через
турникет
Ser
det
så
klart
från
långt
håll
det
är
centrum
Вижу
это
издалека,
это
центр
Fastnar
där
I
timmar
stationen
är
ett
väntrum
Застреваю
там
на
часы,
станция
- это
зал
ожидания
Men
vem
vill
gå,
vem
vill
hem?
Inte
jag
och
Но
кто
хочет
уходить,
кто
хочет
домой?
Не
я,
и
Vart
ska
jag
dra
här
blir
jag
accepterad
Куда
мне
идти,
здесь
меня
принимают
Det
är
slutdiskuterat
vill
inte
höra
något
mera
Все
решено,
не
хочу
больше
ничего
слышать
äldre
förstod
mig
ej,
ej
från
samma
era
Старшие
не
понимали
меня,
не
из
той
же
эпохи
Utanför
tullarna
vi
veva
За
пределами
таможни
мы
зажигали
än
sen
baby
Gremlinz
I
mänsklig
skepnad
Еще
тогда,
детка,
Гремлины
в
человеческом
обличье
Förstår
du
vad
jag
menar?
Jag
kunde
min
roll
Понимаешь,
о
чем
я?
Я
знал
свою
роль
Aldrig
överspela,
du
där
sluta
peka
Никогда
не
переигрывал,
эй
ты,
прекрати
показывать
пальцем
Väktare
neka
ingång,
hata
på
min
plankning
Охранники
запрещают
вход,
ненавидят
мое
безбилетное
путешествие
Stirra
på
mig
som
jag
vore
King
Kong
Пялятся
на
меня,
как
будто
я
Кинг-Конг
Men
du
ska
få
se
vad
jag
är
kapabel
till
Но
ты
увидишь,
на
что
я
способен
överkommit
allt
annat
nu
tar
jag
allt
jag
vill
Преодолел
все
остальное,
теперь
я
беру
все,
что
хочу
Eller
allt
jag
ser
som
betyder
allt
Или
все,
что
я
вижу,
что
значит
все
Börjar
med
att
hoppa
på
tåget
och
ax
Начну
с
того,
что
запрыгну
в
поезд
и
свалю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Leiva Wenger, Ison Glasgow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.