Stationen - Single Version -
Ison
,
Fille
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stationen - Single Version
Stationen - Single Version
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Chillen
am
Bahnhof,
keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Chillen
am
Bahnhof,
keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz
Cash
så
jag
plankar,
cash
så
jag
plankar
Keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz,
keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Chillen
am
Bahnhof,
keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz
Ja,
vi
växer
upp
för
snabbt,
med
pressen
i
vår
trakt
Ja,
wir
wachsen
zu
schnell
auf,
mit
dem
Druck
in
unserm
Viertel
Jag
växlar
ner
min
takt
och
ba'
gendish
på
nått
starkt
Ich
schalte
'nen
Gang
runter
und
kipp
mir
einfach
was
Starkes
rein
Vi
tuggar
runt
på
heltid
och
formas
av
kvartersliv
Wir
hängen
Vollzeit
rum
und
werden
vom
Viertelleben
geprägt
De
äldre
i
kvarteret,
de
gör
para
och
kör
fet
bil
Die
Älteren
im
Viertel,
die
machen
Kohle
und
fahren
fette
Autos
Det
är
också
det
jag
jagar,
men
det
känns
fel
att
klaga
Das
ist
es
auch,
was
ich
jage,
aber
es
fühlt
sich
falsch
an
zu
klagen
Morsan
knegar
dag
och
natt
för
att
mätta
flera
magar
Mama
schuftet
Tag
und
Nacht,
um
mehrere
Mägen
zu
füllen
Dar
passerar
bara
utan
att
man
märker
av
dem
Tage
vergehen
einfach,
ohne
dass
man
sie
bemerkt
Finns
lätta
vägar
att
gå,
men
bror,
jag
vägrar
ta
dem
Es
gibt
leichte
Wege
zu
gehen,
aber
Bruder,
ich
weigere
mich,
sie
zu
nehmen
Drömmer
mig
iväg,
tankarna
skenar
iväg
Träume
mich
weg,
die
Gedanken
rasen
davon
Jag
vaknar
till
vår
situation,
vad
fan
är
det
här?
Ich
wache
auf
in
unserer
Situation,
was
zum
Teufel
ist
das
hier?
Fem
pers
i
en
trea,
finns
knappt
cash
till
hyran
Fünf
Leute
in
'ner
Dreizimmerwohnung,
kaum
Kohle
für
die
Miete
Och
hela
havet
stormar
som
fan,
hur
ska
man
styra?
Und
das
ganze
Meer
stürmt
wie
verrückt,
wie
soll
man
steuern?
Sveper
mina
bira,
och
hoppas
på
nått
större
Exe
meine
Biere
und
hoffe
auf
was
Größeres
Försöker
få
in
en
fot
men
ingen
här
gläntar
på
dörren
Versuche,
einen
Fuß
in
die
Tür
zu
kriegen,
aber
keiner
hier
macht
die
Tür
'nen
Spalt
auf
Så
vi
krigar
för
att
göra
ören
till
en
lax
Also
kämpfen
wir,
um
aus
Cents
Tausender
zu
machen
Samlar
ihop
mitt
pack,
hoppar
spärren
och
vi
ax
Packe
meine
Sachen,
springe
über
die
Sperre
und
wir
hauen
ab
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Denn
wir
chillen
am
Bahnhof,
keiner
hier
macht
Kohle
(keiner
hier
macht
Kohle)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Weiß,
ich
hab
keine
Millionen,
aber
du
weißt,
wer
ich
bin
(weißt,
wer
ich
bin)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Eines
Tages
reisen
wir
um
die
Welt,
die
Frage
ist
nur
wann
(nur
wann)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Du
weißt,
ich
steh
hinter
dir,
mein
Bruder,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
da
sind
(bis
wir
da
sind,
bis
wir
da
sind)
T-Centralen,
16
bast
i
mitten
utav
staden
T-Centralen,
16
Jahre
alt,
mitten
in
der
Stadt
Skapar
liv
i
city
som
graffiti
på
fasaden
Bringen
Leben
in
die
City
wie
Graffiti
an
der
Fassade
Inga
tåg
hem
förräns
fem
på
morgondagen
Keine
Züge
nach
Hause
bis
fünf
Uhr
morgens
Gömmer
våran
hink
för
kommissarien,
de
vill
ta
den
Verstecken
unsern
Eimer
vor
dem
Kommissar,
die
wollen
ihn
nehmen
Garvar
åt
en
tjackis,
meckar
en
och
sparar
den,
go'nattish
Lachen
über
'nen
Junkie,
bauen
einen
und
heben
ihn
auf,
gute
Nacht
Kameran
vakar
som
en
paparazzi
Die
Kamera
wacht
wie
ein
Paparazzi
Kickar
mina
rader
som
en
gatumariachi
Kicke
meine
Zeilen
wie
ein
Straßen-Mariachi
Spelar
livets
tärning
och
vi
hoppas
på
en
yatzy
Spielen
die
Würfel
des
Lebens
und
hoffen
auf
einen
Yatzy
Hinken
i
mitt
huvud
börjar
få
mig
lite
kaxig
Der
Eimer
in
meinem
Kopf
macht
mich
langsam
etwas
großspurig
Fucka
ur
när
vi
glider,
skiter
i,
babblish
Rasten
aus,
wenn
wir
rumziehen,
scheiß
drauf,
Gelaber
Så
ta
plats
innan
dörrarna
stängs
Also
nimm
Platz,
bevor
die
Türen
schließen
Och
kom
och
softa
på
stationen
där
var
tuggarna
trängs
Und
komm
und
chill
am
Bahnhof,
wo
sich
die
Jungs
drängen
Snackar
bänk
efter
bänk
där
vart
ungar
har
hängt
Reden
Bank
für
Bank,
wo
die
Kids
abgehangen
haben
Druckit
booze
och
kickat
flum
till
att
lungorna
sprängs
Alkohol
getrunken
und
Gras
geraucht,
bis
die
Lungen
platzen
Haffar
guzz,
jag
är
tung,
men
brorsan,
hon
är
värre
Schnapp
mir
'n
Mädel,
ich
bin
krass,
aber
Bruder,
sie
ist
übler
Hon
hjälper
mig
att
hoppa
över
spärren
Sie
hilft
mir,
über
die
Sperre
zu
springen
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Denn
wir
chillen
am
Bahnhof,
keiner
hier
macht
Kohle
(keiner
hier
macht
Kohle)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Weiß,
ich
hab
keine
Millionen,
aber
du
weißt,
wer
ich
bin
(weißt,
wer
ich
bin)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Eines
Tages
reisen
wir
um
die
Welt,
die
Frage
ist
nur
wann
(nur
wann)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Du
weißt,
ich
steh
hinter
dir,
mein
Bruder,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
da
sind
(bis
wir
da
sind,
bis
wir
da
sind)
Ser
det
så
klart
från
långt
håll,
det
är
centrum
Sehe
es
so
klar
von
weitem,
das
ist
das
Zentrum
Fastnar
där
i
timmar,
stationen
är
ett
väntrum
Bleibe
dort
stundenlang
hängen,
der
Bahnhof
ist
ein
Warteraum
Men
vem
vill
gå,
vem
vill
hem?
Inte
jag
Aber
wer
will
gehen,
wer
will
nach
Hause?
Ich
nicht
Och
vart
ska
jag
dra?
Här
blir
jag
accepterad
Und
wohin
soll
ich
gehen?
Hier
werde
ich
akzeptiert
Det
är
slutdiskuterat,
vill
inte
höra
något
mera
Das
ist
ausdiskutiert,
will
nichts
mehr
hören
Äldre
förstod
mig
ej,
ej
från
samma
era
Ältere
verstanden
mich
nicht,
nicht
aus
derselben
Ära
Utanför
tullarna
vi
veva
Außerhalb
der
Stadtgrenzen
haben
wir
Stress
gemacht
Än
sen
baby
Gremlinz
i
mänsklig
skepnad
Was
dann,
Baby?
Gremlins
in
Menschengestalt
Förstår
du
vad
jag
menar?
Jag
kunde
min
roll
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Ich
kannte
meine
Rolle
Aldrig
överspela,
du
där,
sluta
peka
Niemals
übertreiben,
du
da,
hör
auf
zu
zeigen
Väktare
neka
ingång,
hata
på
min
plankning
Wächter
verweigern
den
Eintritt,
hassen
mein
Schwarzfahren
Stirra
på
mig
som
jag
vore
King
Kong
Starren
mich
an,
als
wäre
ich
King
Kong
Men
du
ska
få
se
vad
jag
är
kapabel
till
Aber
du
wirst
sehen,
wozu
ich
fähig
bin
Överkommit
allt
annat,
nu
tar
jag
allt
jag
vill
Alles
andere
überwunden,
jetzt
nehme
ich
mir
alles,
was
ich
will
Eller
allt
jag
ser,
som
betyder
allt
Oder
alles,
was
ich
sehe,
was
alles
bedeutet
Börjar
med
att
hoppa
på
tåget
och
ax
Fange
damit
an,
auf
den
Zug
zu
springen
und
abzuhauen
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Denn
wir
chillen
am
Bahnhof,
keiner
hier
macht
Kohle
(keiner
hier
macht
Kohle)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Weiß,
ich
hab
keine
Millionen,
aber
du
weißt,
wer
ich
bin
(weißt,
wer
ich
bin)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Eines
Tages
reisen
wir
um
die
Welt,
die
Frage
ist
nur
wann
(nur
wann)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Du
weißt,
ich
steh
hinter
dir,
mein
Bruder,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
da
sind
(bis
wir
da
sind,
bis
wir
da
sind)
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du,
du
ska
få
se
Du,
du,
du
wirst
schon
sehen
Du,
du
(softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar)
Du,
du
(chillen
am
Bahnhof,
keine
Kohle,
also
fahr
ich
schwarz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandar Danilo Manojlovic, Ison Glasgow, Marko Antonio Saez, Felipe Andres Wenger, Ulises Sergio Azocar
Альбом
Resumé
дата релиза
15-11-2015
Studio 100 (feat. Aki, Saliboy, Linda Pira, Macky, Parham, Naod, SHRN, Blen, Aleks, Ismael, Elias Abbas, Masse & Mack Beats)
2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.