Текст и перевод песни Ison & Fille feat. Aleks - Vi var barn då
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi var barn då
Мы были детьми тогда
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
Det
var
bra
då,
vi
vi
vi
va
barn
då
Было
хорошо
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
Vi
träffades
på
skolgården,
1990
nånting
I
de
tidigare
skolåren
Мы
встретились
на
школьном
дворе,
где-то
в
1990-м,
в
ранние
школьные
годы
Hon
va
söt,
hon
va
glad,
fråga
chans
blev
ett
par
Ты
была
милой,
ты
была
веселой,
пригласил
на
свидание,
стали
парой
Var
tillsammans
en
dag
Были
вместе
один
день
Vi
var
barn
då
Мы
были
детьми
тогда
Det
var
så
mycket
enklare
Все
было
намного
проще
På
gården
satt
vi
bänkade
Во
дворе
мы
сидели
на
скамейках
Ovetande
om
tiderna
som
väntade
Не
подозревая
о
временах,
которые
нас
ждали
Innan
Ison
gick
bort
До
того,
как
Исон
ушел
Innan
Yassin
gick
bort
До
того,
как
Яссин
ушел
Innan
Banji
gick
bort
До
того,
как
Банджи
ушел
Vi
var
barn
då
Мы
были
детьми
тогда
Då
ett
år
var
en
evighet
Тогда
год
был
вечностью
Och
inget
svek
hade
brutit
upp
vår
helighet
И
никакое
предательство
не
нарушило
нашу
святость
Vi
var
överens
om
sakerna
vi
gav
varann,
sakerna
vi
sa
varann
Мы
были
согласны
во
всем,
что
давали
друг
другу,
во
всем,
что
говорили
друг
другу
Behövde
aldrig
ens
ta
I
hand
Даже
не
нужно
было
пожимать
руки
Vi
var
barn
då
Мы
были
детьми
тогда
Men
vi
pratade
aldrig
barnspråk
Но
мы
никогда
не
говорили
на
детском
языке
Vi
talade
I
klarspråk
Мы
говорили
прямо
Och
jag
kan
sakna
den
tiden
И
я
скучаю
по
тому
времени
Sakna
det
folket
Скучаю
по
тем
людям
Sakna
det
livet
Скучаю
по
той
жизни
(Vi
var
barn
då)
(Мы
были
детьми
тогда)
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
(Det
var
bra
då)
(Было
хорошо
тогда)
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
(Vi
var
barn
då)
(Мы
были
детьми
тогда)
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
(Det
var
bra
då)
(Было
хорошо
тогда)
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Было
хорошо
тогда,
да,
было
хорошо
тогда
Det
var
bra
då,
Vi
vi
vi
va
barn
då
Было
хорошо
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
In
I
tidsmaskinen
ska
vi
ta
en
titt
på
ett
gäng
som
ville
ha
mer
som
Oliver
Twist
В
машине
времени
мы
взглянем
на
компанию,
которая
хотела
большего,
как
Оливер
Твист
Kurder,
araber,
gambianer
på
dessa
tider
de
lyste
om
staden,
gulddragen
Курды,
арабы,
гамбийцы
в
те
времена
освещали
город,
золотые
нити
Min
första
kyss
fick
jag
I
min
port
Мой
первый
поцелуй
я
получил
в
своем
подъезде
Mot
andra
skolor
fan
va
vi
slogs
och
fan
va
vi
tog
С
другими
школами,
черт,
как
мы
дрались,
и
черт,
как
мы
побеждали
Men
allt
som
allt
fan
va
vi
log
Но
в
целом,
черт,
как
мы
смеялись
Det
var
jag
och
min
crew
det
var
vi
mot
dom
Это
был
я
и
моя
команда,
это
были
мы
против
них
Vi
tuggade
under
vintern
till
sommaren
kom
Мы
грызли
гранит
науки
зимой,
пока
не
приходило
лето
Bruka
prata
om
drömmarna
vi
hade
Мы
говорили
о
мечтах,
которые
у
нас
были
På
bänken
på
toppen
av
texacobacken
На
скамейке
на
вершине
холма
у
Техако
Bästa
tiden
I
mitt
liv
gick
förbi,
sa
inte
ens
hejdå
Лучшее
время
в
моей
жизни
прошло
мимо,
даже
не
попрощавшись
Då
hade
jag
dreads
och
en
skateboard
Тогда
у
меня
были
дреды
и
скейтборд
Den
bilden,
den
säger
allt
Эта
картина,
она
говорит
обо
всем
Kunde
inte
dra
min
tag
tillräckligt
snabbt,
mannen
Я
не
мог
рисовать
свой
тэг
достаточно
быстро,
чувак
Varför
tryckte
vi
inte
på
paus-knappen
Почему
мы
не
нажали
на
кнопку
паузы
Vi
var
barn
då,
ser
det
så
klart
så
Мы
были
детьми
тогда,
вижу
это
так
ясно
Att
jag
nästan
där
bror
jag
svär
Что
я
почти
там,
брат,
клянусь
Känns
som
att
varje
dag
var
ett
solsken
Кажется,
каждый
день
был
солнечным
Och
när
solen
försov
sig,
vi
sken
А
когда
солнце
просыпало,
мы
сами
сияли
Vi
var
bra
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
хороши
тогда,
мы
мы
мы
были
детьми
тогда
Knubbig
på
mammas
mat
nu
jag
blivit
smal
så
klart
jag
reminissar
Пухлый
от
маминой
еды,
теперь
я
похудел,
конечно,
я
вспоминаю
Bort
I
egna
tankar
minuter
blir
timmar
Ухожу
в
свои
мысли,
минуты
превращаются
в
часы
Jag
är
fast
I
tiden
Я
застрял
во
времени
Chansen
är
liten
Шанс
мал
Jag
kommer
dit
igen
Что
я
вернусь
туда
снова
Låten
rockar
på
repeat
igen
Песня
играет
на
повторе
снова
Man
får
energin
igen
Снова
получаешь
энергию
Det
var
dagar
om
oskrivna
lagar
Это
были
дни
неписаных
законов
Du
har
min,
jag
har
din
rygg
tills
knogar
flagnar
У
тебя
моя
спина,
у
меня
твоя,
пока
костяшки
не
сотрутся
Oavsett
vad
brorsan
Несмотря
ни
на
что,
братан
Du
vet
vad
du
har
brorsan
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
братан
Vid
din
sida
som
saker
ska
smälla
av
brorsan
Рядом
с
тобой,
как
будто
все
должно
взорваться,
братан
En
krånglig
tid
med
ton
av
skit
på
axlarna
Сложное
время
с
тонной
дерьма
на
плечах
Fortsatte
gå
för
stod
man
kvar
så
fastna
man
Продолжали
идти,
потому
что
если
остановишься,
то
застрянешь
Men
jag
kan
ändå
sakna
den
tiden,
Sakna
det
folket
Sakna
det
livet,
Svär
Но
я
все
еще
скучаю
по
тому
времени,
скучаю
по
тем
людям,
скучаю
по
той
жизни,
клянусь
Vi
var
barn
då
Мы
были
детьми
тогда
Det
var
bra
då,
då,
då,
då
Было
хорошо
тогда,
да,
да,
да,
да
Vi
var
barn
då
Мы
были
детьми
тогда
Det
var
bra
då,
då,
då,
då
Было
хорошо
тогда,
да,
да,
да,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Leiva Wenger
Studio 100 (feat. Aki, Saliboy, Linda Pira, Macky, Parham, Naod, SHRN, Blen, Aleks, Ismael, Elias Abbas, Masse & Mack Beats)
2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.