Текст и перевод песни Isotopes - No Apology / No Forgiveness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Apology / No Forgiveness
Нет извинений / Нет прощения
I
will
not
sit
silent
and
wait
for
my
death
Я
не
буду
сидеть
сложа
руки
и
ждать
своей
смерти
I′m
not
a
saint
for
I
have
already
sinned
Я
не
святой,
ибо
я
уже
согрешил
I'd
cast
the
first
stone
to
which
I′d
repent
Я
бросил
бы
первый
камень,
в
чем
потом
раскаялся
бы
I
fear
that
I'm
too
far
gone
Боюсь,
что
я
слишком
далеко
зашел
My
heart's
at
peace
but
my
mind
is
so
torn
Мое
сердце
спокойно,
но
мой
разум
так
измучен
I
don′t
feel
I
should
be
here
Я
не
чувствую,
что
мне
здесь
место
Collapsed,
alone
at
a
crossroad
Разбитый,
один
на
перепутье
Running
on
borrowed
time
in
a
world
that′s
so
cold
Живу
взаймы
в
этом
холодном
мире
No
spirit,
no
vitals
Нет
духа,
нет
жизненных
сил
Am
I
a
dead
soul?
Неужели
я
мертвая
душа?
A
piece
of
myself
has
been
put
through
hell
Часть
меня
прошла
через
ад
A
piece
of
myself
is
missing
as
well
Части
меня
также
не
хватает
Should
I
wish
for
back
or
should
I
Должен
ли
я
желать
ее
возвращения
или
мне
следует
Just
help
hammer
the
nails
in
my
casket?
Просто
помочь
забить
гвозди
в
мой
гроб?
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
I'll
scream
from
my
heart
in
the
face
of
my
death
Я
буду
кричать
от
всего
сердца
перед
лицом
смерти
Your
demons,
they
come
and
they
open
me
up
Твои
демоны,
они
приходят
и
раскрывают
меня
My
insides
are
exposed,
my
blood
and
my
thoughts
Мои
внутренности
выставлены
напоказ,
моя
кровь
и
мои
мысли
This
is
the
real
me
Это
настоящий
я
This
is
the
real
me
Это
настоящий
я
This
is
the
real
me
Это
настоящий
я
I′ve
laid
myself
out
for
the
whole
world
to
see
Я
раскрыл
себя
всему
миру
Time
to
claw
myself
from
the
pressure
life
left
on
me
Время
вырваться
из-под
давления,
которое
оставила
на
мне
жизнь
Life
left
on
me
Жизнь
оставила
на
мне
A
piece
of
myself
has
been
put
through
hell
Часть
меня
прошла
через
ад
A
piece
of
myself
is
missing
as
well
Части
меня
также
не
хватает
Should
I
wish
for
back
or
should
I
Должен
ли
я
желать
ее
возвращения
или
мне
следует
Just
help
hammer
the
nails
in
my
casket?
Просто
помочь
забить
гвозди
в
мой
гроб?
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
The
scars
on
my
skin,
they
define
my
health
Шрамы
на
моей
коже
определяют
мое
состояние
You
all
assume
I
am
fine
'cause
I
hide
it
well
Вы
все
предполагаете,
что
я
в
порядке,
потому
что
я
хорошо
это
скрываю
It′s
not
a
plea
for
your
love
or
a
cry
for
help
Это
не
мольба
о
твоей
любви
и
не
крик
о
помощи
Hammer
the
nails
in
my
casket
Забей
гвозди
в
мой
гроб
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
I
don't
feel
I
should
be
here
Я
не
чувствую,
что
мне
здесь
место
Collapsed,
alone
at
a
crossroad
Разбитый,
один
на
перепутье
Running
on
borrowed
time
in
a
world
that′s
so
cold
Живу
взаймы
в
этом
холодном
мире
No
spirit,
no
vitals
Нет
духа,
нет
жизненных
сил
Am
I
a
dead
soul?
Неужели
я
мертвая
душа?
Praying
on
my
ways
Молясь
по-своему
I'm
breaking
away
so
I
can
feel
soemthing,
be
someone
Я
вырываюсь,
чтобы
что-то
почувствовать,
стать
кем-то
I
can't
see
with
the
darkness
in
my
way
Я
не
вижу
из-за
тьмы
на
моем
пути
A
piece
of
myself
has
been
put
through
hell
Часть
меня
прошла
через
ад
A
piece
of
myself
is
missing
as
well
Части
меня
также
не
хватает
Should
I
wish
for
back
or
should
I
Должен
ли
я
желать
ее
возвращения
или
мне
следует
Just
help
hammer
the
nails
in
my
casket?
Просто
помочь
забить
гвозди
в
мой
гроб?
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
The
scars
on
my
skin,
they
define
my
health
Шрамы
на
моей
коже
определяют
мое
состояние
You
all
assume
I
am
fine
′cause
I
hide
it
well
Вы
все
предполагаете,
что
я
в
порядке,
потому
что
я
хорошо
это
скрываю
It′s
not
a
plea
for
your
love
or
a
cry
for
help
Это
не
мольба
о
твоей
любви
и
не
крик
о
помощи
Hammer
the
nails
in
my
casket
Забей
гвозди
в
мой
гроб
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
Burn
me
at
sunset
Сожги
меня
на
закате
I
will
not
sit
silent
and
wait
for
my
death
Я
не
буду
сидеть
сложа
руки
и
ждать
своей
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Wood, Justin Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.