Isotta - Finché noia non ci separi - перевод текста песни на русский

Finché noia non ci separi - Isottaперевод на русский




Finché noia non ci separi
Пока скука не разлучит нас
Me ne vado da qui
Я ухожу отсюда,
La tua voce chissà
Твой голос, кто знает,
Non mi parla di te
Не говорит мне о тебе.
Siamo lune distanti
Мы - далёкие луны,
Accasciati sui fianchi
Опустившиеся на бока,
Così abbiamo paura di toccare le stelle
Боимся коснуться звёзд.
Infelici e contenti a fare finta di niente
Несчастные и довольные, что притворяемся, будто ничего не происходит.
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация,
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация.
Poi mi prendi la ma-
Потом ты берёшь мою...
Non so bene cos'è
Не знаю, что это.
Siamo ancora io e te
Мы всё ещё я и ты.
La mia testa è una la-ma
Моя голова - лезвие,
Quando il cuore non bra-ma
Когда сердце не желает...
Tu che vuoi il paradiso e non sei pronto a morire
Ты, желающий рая, но не готовый умереть.
Come andare a Chernobyl a prendere il sole
Как будто пойти в Чернобыль загорать.
Relazioni familiari
Семейные отношения,
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация.
E tu vuoi prendermi come tua legittima sposa
И ты хочешь взять меня в законные жёны,
In salute e malattia
В горе и радости,
Per amarmi, onorarmi, consumarmi
Чтобы любить меня, почитать меня, истереть меня.
Ora è tardi
Теперь поздно.
E tu vuoi prendermi
И ты хочешь взять меня.
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
E mi abbronzo dentro...
И я загораю внутри...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
Ho il cervello spento...
Мой мозг отключен...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
Tu mi prendi per sce-
Ты принимаешь меня за дуру,
Ma io sono sicu-ra
Но я уверена:
Se il mio gatto potesse
Если бы мой кот мог,
Si farebbe di coca
Он бы сидел на кокаине,
Per ammazzare la noia
Чтобы убить скуку.
Resti fino alla fine, ché hai pagato il biglietto
Остаёшься до конца, ведь ты заплатил за билет,
Anche se bruciano gli occhi e hai vomitato nel letto
Даже если у тебя горят глаза, и ты стошнило в постель.
Relazioni familiari
Семейные отношения,
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация.
E tu vuoi prendermi come tua legittima sposa
И ты хочешь взять меня в законные жёны,
In salute e malattia
В горе и радости,
Per amarmi, onorarmi, aggiustarmi
Чтобы любить меня, почитать меня, починить меня.
Ora è tardi
Теперь поздно.
E tu vuoi prendermi
И ты хочешь взять меня.
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
E mi abbronzo dentro...
И я загораю внутри...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
Ho il cervello spento...
Мой мозг отключен...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
È dura dura dura dura dura ammetterlo
Тяжело, тяжело, тяжело, тяжело, тяжело признать это.
È dura dura dura
Тяжело, тяжело, тяжело,
Dura dura dura
Тяжело, тяжело, тяжело.
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация,
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация.
È dura dura dura dura dura ammetterlo
Тяжело, тяжело, тяжело, тяжело, тяжело признать это.
È dura dura dura
Тяжело, тяжело, тяжело,
Dura dura dura
Тяжело, тяжело, тяжело.
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация,
Radiazioni nucleari
Ядерная радиация.
Finché noia non
Пока скука не...
Finché noia non
Пока скука не...
Finché noia non ci separi
Пока скука не разлучит нас.
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
E mi abbronzo dentro...
И я загораю внутри...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.
Nuovo testamento...
Новый завет...
FINCHE' NOIA NON CI SEPARI
ПОКА СКУКА НЕ РАЗЛУЧИТ НАС.





Авторы: Diego Calvetti, Pietro Stefanini, Isotta Carapelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.