Isotta - La festa - перевод текста песни на немецкий

La festa - Isottaперевод на немецкий




La festa
Das Fest
Brindo a te che vuoi farmi la festa
Ich stoße auf dich an, der du mir ein Fest machen willst
Anche se ti conosco da poco ti voglio già bene
Auch wenn ich dich erst kurz kenne, mag ich dich schon
Da oggi tu non mi toccare mai
Von heute an, fass mich nie wieder an
La vita sa dividerci e spesso lo fa tardi
Das Leben weiß uns zu trennen und tut es oft zu spät
É triste ma io non ti conosco più
Es ist traurig, aber ich kenne dich nicht mehr
Tu ridi ma io non ti conosco più
Du lachst, aber ich kenne dich nicht mehr
Dovrà essere durissima per te
Es wird sehr hart für dich sein
Sapere che giusto ieri sera ho conosciuto meglio
Zu wissen, dass ich erst gestern Abend
Il tuo migliore amico
Deinen besten Freund besser kennengelernt habe
Si supera tutto non ti abbattere
Man überwindet alles, gib nicht auf
(a battere ci penso io)
(um zu schlagen, dafür sorge ich)
Tutto quello che mi dici adesso
Alles, was du mir jetzt sagst
Mi sorprende ed è commovente
Überrascht mich und ist rührend
Sono sicura che a mia zia farebbe davvero
Ich bin sicher, dass es meiner Tante wirklich
Molto piacere
Sehr gefallen würde
Brindo a te che vuoi farmi la festa
Ich stoße auf dich an, der du mir ein Fest machen willst
Anche se ti conosco da poco ti voglio già bene
Auch wenn ich dich erst kurz kenne, mag ich dich schon
Brindo a te che vuoi farmi la festa
Ich stoße auf dich an, der du mir ein Fest machen willst
Anche se ti conosco da poco vuoi farmi la festa
Auch wenn ich dich erst kurz kenne, willst du mir ein Fest machen
Io non ti conosco più
Ich kenne dich nicht mehr
Non mi toccare mai
Fass mich nie wieder an
Io non ti conosco più
Ich kenne dich nicht mehr
Io non ti conosco
Ich kenne dich nicht
Lo vedi che ti sto prendendo in giro
Du siehst, dass ich dich veräppele
Non cambierai anche se cambi idea
Du wirst dich nicht ändern, auch wenn du deine Meinung änderst
Non piangere per una volta che
Weine nicht, weil ich dir einmal
Ti ho detto addio senza combattere
Lebewohl gesagt habe, ohne zu kämpfen
Tutto quello che mi lanci addosso
Alles, was du mir an den Kopf wirfst
Mi ferisce ed è pieno d'odio
Verletzt mich und ist voller Hass
Sono sicura che a mia zia farebbe sempre
Ich bin sicher, dass es meiner Tante immer noch
Molto piacere
Sehr gefallen würde
Brindo a te che vuoi farmi la festa
Ich stoße auf dich an, der du mir ein Fest machen willst
Anche se ti conosco da poco ti voglio già bene
Auch wenn ich dich erst kurz kenne, mag ich dich schon
Ho voglia di mandare tutto a puttane
Ich habe Lust, alles in den Sand zu setzen
Non avrai da me più di un buona fortuna
Du wirst von mir nicht mehr als ein "Viel Glück" bekommen
Spero che il mio egoismo ti sia d'aiuto
Ich hoffe, dass mein Egoismus dir hilft
Chissà se ci saremo amati da cani
Wer weiß, ob wir uns wie Hund und Katze geliebt hätten
Ho voglia di mandare tutto a puttane
Ich habe Lust, alles in den Sand zu setzen
Non avrai da me più di un buona fortuna
Du wirst von mir nicht mehr als ein "Viel Glück" bekommen
Spero che il mio egoismo ti sia d'aiuto
Ich hoffe, dass mein Egoismus dir hilft
Chissà se ci saremo amati da cani
Wer weiß, ob wir uns wie Hund und Katze geliebt hätten
Brindo a te che vuoi farmi la festa
Ich stoße auf dich an, der du mir ein Fest machen willst
(Ci saremo amati da sani)
(Wir hätten uns auf gesunde Weise geliebt)
Anche se ti conosco da poco ti voglio già bene
Auch wenn ich dich erst kurz kenne, mag ich dich schon





Авторы: Pietro Stefanini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.