Текст и перевод песни Israel B feat. LOWLIGHT - Al Final del Día
Al Final del Día
В конце дня
Mi
sombra
es
larga
Моя
тень
длинная,
Tú
lo
sabes
loco
ты
знаешь,
детка,
Casi
parece
un
número
y
medio
почти
как
полтора
человека.
Hago
dinero
desde
la
cama
por
las
mañanas
Зарабатываю
деньги
прямо
с
кровати
по
утрам,
Abriendo
el
G-mail
(money)
открывая
Gmail
(деньги).
Os
tapo
el
sol
y
no
veis
Затмеваю
солнце,
и
вы
не
видите,
La
meto
de
tres
in
your
face
забиваю
трёхочковый
прямо
в
лицо.
Entramos
pensando
que
íbamos
a
llevarnos
cuatro
Заходили,
думая,
что
возьмём
четыре,
Y
nos
llevamos
seis
а
ушли
с
шестью.
Me
paso
la
vida
en
el
modo
star
fácil
Живу
на
лёгком
уровне
сложности,
Con
cinco
esposas
y
no
soy
Gadafi
с
пятью
жёнами,
но
я
не
Каддафи.
Mi
primo
acelera,
yo
le
digo
safe
Мой
кузен
жмёт
на
газ,
я
говорю
ему
"полегче",
Le
piden
seis
años,
no
creo
que
se
zafe
ему
грозит
шесть
лет,
не
думаю,
что
отвертится.
Toco
madera
en
el
volante
de
un
Clase
E
Стучу
по
дереву
на
руле
Е-класса.
Si
te
preguntan,
tú
sabes,
no
fue
(I
don't
know)
Если
спросят,
ты
знаешь,
ничего
не
было
(I
don't
know).
O
la
cosa
se
va
a
poner
negra
café
Иначе
всё
станет
мрачнее
ночи.
Píllame
con
una
nota
asesina
Встречай
меня
с
убийственной
нотой
En
un
300
caballos
gasolina
на
трёхсотсильном
бензиновом
коне.
Mi
primo
shh
(shambhala
en
la
cocina)
Мой
кузен
тсс
(шамбала
на
кухне),
Y
yo
respondiendo
el
DM
de
tu
prima
а
я
отвечаю
на
сообщение
твоей
кузины.
Fuck
that
shit
К
чёрту
всё
это.
Lo
que
fumo
siempre
es
dry
sift
То,
что
я
курю,
всегда
сухой
сиф.
Por
eso
los
ojos
así
Поэтому
глаза
такие.
Porque
si
estoy
en
la
calle
o
en
la
casa,
da
igual
Потому
что
неважно,
на
улице
я
или
дома,
En
los
dedos
siempre
hay
un
misil
в
пальцах
всегда
ракета.
Estoy
bien
de
dinero
y
si
puedo
aun
así
la
sigo
chapeando
У
меня
полно
денег,
но
если
могу,
всё
равно
продолжаю
hustle.
Y
es
que
es
que
yo
soy
un
cuero
Ведь
я
крутой,
Más
cuero
que
todos
esos
cueros
juntos
sumando
круче,
чем
все
эти
крутые
вместе
взятые.
El
gato
persigue
al
ratón
Кот
гонится
за
мышкой,
El
tonto
dispara
al
hombre
de
cartón
дурак
стреляет
в
картонного
человека.
Fumando
en
la
ventana
'el
Kelly
pensando
Куря
у
окна,
я,
Келли,
размышляю,
Le
jodan
al
money,
me
creo
Akenatón
(fuck)
к
чёрту
деньги,
я
возомнил
себя
Эхнатоном
(fuck).
Te
verán
reír
Увидят
твой
смех,
Te
verán
llorar
увидят
твои
слёзы,
Estarán
ahí
pero
cuando
quiera'
no
van
a
estar
(no,
no)
будут
рядом,
но
когда
нужно,
их
не
будет
(нет,
нет).
Quién
te
va
a
salvar
(quién)
Кто
тебя
спасёт
(кто)?
Quién
te
va
a
salvar
a
ti
Кто
спасёт
тебя,
Si
al
final
del
día
estás
solo
если
в
конце
дня
ты
одна?
Si
al
final
del
día
estás
solo
Если
в
конце
дня
ты
одна?
Un
hombre
solo
se
vuelve
santo
Одинокий
мужчина
становится
святым,
Casa'
familiare'
se
vuelven
bando'
дружные
семьи
становятся
бандами.
Niños
crecen,
luego
entran
en
bandos
Дети
растут,
затем
вступают
в
банды.
Hay
heridas
que
no
curan
vendas
Есть
раны,
которые
не
залечить
бинтами.
Naciste
solo
y
morirás
igual
Родился
один
и
умрёшь
так
же.
Es
necesario
que
te
traicionen
o
vendan
(qué
va)
Неизбежно,
что
тебя
предадут
или
продадут
(что
уж).
Empuñadura
de
un
cacharro
forrada
Рукоятка
ствола
обмотана
Con
cinta
americana
y
una
venda
изолентой
и
бинтом.
Yo
nací
muerto
Я
родился
мёртвым.
No
tengo
ilusión
У
меня
нет
иллюзий.
Soy
un
mercenario
Я
наёмник.
No
tengo
misión
У
меня
нет
миссии.
Tengo
par
de
pensamientos
turbios
en
el
freezer
Пара
мрачных
мыслей
в
морозилке.
Par
de
placas
de
competición
Пара
гоночных
тачек.
Aspiro
ese
humo
y
me
siento
a
cien
Вдыхаю
этот
дым
и
чувствую
себя
на
все
сто.
Muero
poco
a
poco
y
me
parece
bien
Умираю
понемногу,
и
мне
это
нравится,
Porque
a
veces
no
encuentro
el
sentido
a
esto
потому
что
иногда
не
вижу
смысла
во
всём
этом
Y
siento
que
soy
secuestrador
y
rehén
и
чувствую
себя
одновременно
похитителем
и
заложником.
Te
verán
reír
Увидят
твой
смех,
Te
verán
llorar
увидят
твои
слёзы,
Estarán
ahí
pero
cuando
quiera'
no
van
a
estar
(no,
no)
будут
рядом,
но
когда
нужно,
их
не
будет
(нет,
нет).
Quién
te
va
a
salvar
(quién)
Кто
тебя
спасёт
(кто)?
Quién
te
va
a
salvar
a
ti
Кто
спасёт
тебя,
Si
al
final
del
día
estás
solo
если
в
конце
дня
ты
одна?
Si
al
final
del
día
estás
solo
Если
в
конце
дня
ты
одна?
Te
verán
reír
(te
verán
reír)
Увидят
твой
смех
(увидят
твой
смех),
Te
verán
llorar
(te
verán
llorar)
увидят
твои
слёзы
(увидят
твои
слёзы),
Estarán
ahí
pero
cuando
quiera'
no
van
a
estar
(no,
no)
будут
рядом,
но
когда
нужно,
их
не
будет
(нет,
нет).
Quién
te
va
a
salvar
(quién
te
va
a
salvar)
Кто
тебя
спасёт
(кто
тебя
спасёт)?
Quién
te
va
a
salvar
a
ti
Кто
спасёт
тебя,
Si
al
final
del
día
estás
solo
если
в
конце
дня
ты
одна?
Si
al
final
del
día
estás
solo
Если
в
конце
дня
ты
одна?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Lugilde Yanez, Alejandro Lamas Vazquez, Raul Marques Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.