Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
hacerles
un
encargo
Ich
werde
euch
einen
Auftrag
geben
Si
mañana
yo
me
muero
Wenn
ich
morgen
sterbe
Esos
que
yo
considero
mis
amigos
verdaderos
Diejenigen,
die
ich
als
meine
wahren
Freunde
betrachte
Me
carguen
hasta
el
panteón
Sollen
mich
zum
Friedhof
tragen
Se
desvelen
con
mi
gente
Sollen
mit
meinen
Leuten
wach
bleiben
Y
pongan
música
en
caliente
de
esa
que
escuchaba
yo
Und
Musik
auflegen,
die
ich
immer
gehört
habe
No
quiero
mirarlos
tristes
Ich
will
euch
nicht
traurig
sehen
Los
quiero
a
todos
alegres
Ich
will
euch
alle
fröhlich
sehen
Y
si
hay
modo
que
me
arrimen
el
caballo
que
montaba
Und
wenn
möglich,
bringt
mir
das
Pferd,
das
ich
ritt,
Cerquita
de
mi
cajón
nah
an
meinen
Sarg
Que
me
lleven
para
el
rancho
Bringt
mich
zur
Ranch
Ahí
me
dejan
un
buen
rato
eso
es
lo
que
pido
yo
Lasst
mich
dort
eine
Weile,
das
ist
es,
was
ich
verlange
Sé
que
no
fui
blanca
paloma
Ich
weiß,
ich
war
keine
weiße
Taube
Pero
fui
amigo
sincero
Aber
ich
war
ein
aufrichtiger
Freund
Sé
que
tuve
mis
errores
Ich
weiß,
ich
habe
meine
Fehler
gemacht
Es
verdad
no
se
lo
niego
Das
stimmt,
ich
leugne
es
nicht
Pero
eso
no
cambia
nada
yo
fui
alegre
hasta
el
final
Aber
das
ändert
nichts,
ich
war
fröhlich
bis
zum
Ende
Lo
bailado
ni
la
muerte
me
lo
va
a
poder
quitar
Das
Getanzte
kann
mir
nicht
einmal
der
Tod
nehmen
Esos
que
se
me
alejaron
no
quiero
verlos
llorar
Diejenigen,
die
sich
von
mir
entfernt
haben,
will
ich
nicht
weinen
sehen
Ahórrense
la
hipocresía
Spart
euch
die
Heuchelei
En
el
cielo
o
el
infierno
yo
voy
a
seguir
igual
Im
Himmel
oder
in
der
Hölle
werde
ich
gleich
bleiben
Para
el
rumbo
que
me
toca
con
gusto
voy
a
llegar
Für
die
Richtung,
die
mir
bevorsteht,
werde
ich
mit
Freude
ankommen
Si
me
toca
con
el
diablo
o
San
Pedro
me
da
igual
Ob
es
mit
dem
Teufel
oder
mit
Sankt
Peter
ist,
ist
mir
egal
Si
ya
disfruté
la
vida
Da
ich
das
Leben
genossen
habe
A
mis
padres
yo
les
pido
Meine
Eltern
bitte
ich
Que
me
echen
la
bendición
Mir
ihren
Segen
zu
geben
Aunque
vaya
de
salida
la
quiero
de
despedida
Auch
wenn
ich
gehe,
will
ich
ihn
zum
Abschied
Se
las
pido
de
favor
Ich
bitte
euch
darum
Y
que
recuerden
al
hombre
Und
dass
sie
sich
an
den
Mann
erinnern
Que
sé
qué
tantos
dolores
de
cabeza
les
causó
Der
ihnen,
wie
ich
weiß,
so
viele
Kopfschmerzen
bereitet
hat
No
le
dejaré
riquezas
Ich
werde
euch
keine
Reichtümer
hinterlassen
Solo
mucho
de
que
hablar
Nur
viel
Gesprächsstoff
Pero
con
la
tierra
encima
y
seis
pies
bajo
la
tierra
Aber
mit
der
Erde
bedeckt
und
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Ya
no
los
voy
a
escuchar
Werde
ich
euch
nicht
mehr
hören
Pa'no
hacer
el
cuento
largo
Um
die
Geschichte
nicht
in
die
Länge
zu
ziehen
Quiero
que
mi
último
encargo
no
lo
vayan
a
olvidar
Ich
möchte,
dass
ihr
meinen
letzten
Auftrag
nicht
vergesst
Sé
que
no
fui
blanca
paloma
Ich
weiß,
ich
war
keine
weiße
Taube
Pero
fui
amigo
sincero
Aber
ich
war
ein
aufrichtiger
Freund
Sé
que
tuve
mis
errores
Ich
weiß,
ich
habe
meine
Fehler
gemacht
Es
verdad
no
se
lo
niego
Das
stimmt,
ich
leugne
es
nicht
Pero
eso
no
cambia
nada
yo
fui
alegre
hasta
el
final
Aber
das
ändert
nichts,
ich
war
fröhlich
bis
zum
Ende
Lo
bailado
ni
la
muerte
me
lo
va
a
poder
quitar
Das
Getanzte
kann
mir
nicht
einmal
der
Tod
nehmen
Esos
que
se
me
alejaron
no
quiero
verlos
llorar
Diejenigen,
die
sich
von
mir
entfernt
haben,
will
ich
nicht
weinen
sehen
Ahórrense
la
hipocresía
Spart
euch
die
Heuchelei
En
el
cielo
o
el
infierno
yo
voy
a
seguir
igual
Im
Himmel
oder
in
der
Hölle
werde
ich
gleich
bleiben
Para
el
rumbo
que
me
toca
con
gusto
voy
a
llegar
Für
die
Richtung,
die
mir
bevorsteht,
werde
ich
mit
Freude
ankommen
Si
me
toca
con
el
diablo
o
San
Pedro
me
da
igual
Ob
es
mit
dem
Teufel
oder
mit
Sankt
Peter
ist,
ist
mir
egal
Si
ya
disfruté
la
vida
Da
ich
das
Leben
genossen
habe
Voy
a
hacerles
un
encargo
Ich
werde
euch
einen
Auftrag
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.