Israel Morales - El Encargo - перевод текста песни на немецкий

El Encargo - Israel Moralesперевод на немецкий




El Encargo
Der Auftrag
Voy a hacerles un encargo
Ich werde euch einen Auftrag geben
Si mañana yo me muero
Wenn ich morgen sterbe
Esos que yo considero mis amigos verdaderos
Diejenigen, die ich als meine wahren Freunde betrachte
Me carguen hasta el panteón
Sollen mich zum Friedhof tragen
Se desvelen con mi gente
Sollen mit meinen Leuten wach bleiben
Y pongan música en caliente de esa que escuchaba yo
Und Musik auflegen, die ich immer gehört habe
No quiero mirarlos tristes
Ich will euch nicht traurig sehen
Los quiero a todos alegres
Ich will euch alle fröhlich sehen
Y si hay modo que me arrimen el caballo que montaba
Und wenn möglich, bringt mir das Pferd, das ich ritt,
Cerquita de mi cajón
nah an meinen Sarg
Que me lleven para el rancho
Bringt mich zur Ranch
Ahí me dejan un buen rato eso es lo que pido yo
Lasst mich dort eine Weile, das ist es, was ich verlange
que no fui blanca paloma
Ich weiß, ich war keine weiße Taube
Pero fui amigo sincero
Aber ich war ein aufrichtiger Freund
que tuve mis errores
Ich weiß, ich habe meine Fehler gemacht
Es verdad no se lo niego
Das stimmt, ich leugne es nicht
Pero eso no cambia nada yo fui alegre hasta el final
Aber das ändert nichts, ich war fröhlich bis zum Ende
Lo bailado ni la muerte me lo va a poder quitar
Das Getanzte kann mir nicht einmal der Tod nehmen
Esos que se me alejaron no quiero verlos llorar
Diejenigen, die sich von mir entfernt haben, will ich nicht weinen sehen
Ahórrense la hipocresía
Spart euch die Heuchelei
En el cielo o el infierno yo voy a seguir igual
Im Himmel oder in der Hölle werde ich gleich bleiben
Para el rumbo que me toca con gusto voy a llegar
Für die Richtung, die mir bevorsteht, werde ich mit Freude ankommen
Si me toca con el diablo o San Pedro me da igual
Ob es mit dem Teufel oder mit Sankt Peter ist, ist mir egal
Si ya disfruté la vida
Da ich das Leben genossen habe
A mis padres yo les pido
Meine Eltern bitte ich
Que me echen la bendición
Mir ihren Segen zu geben
Aunque vaya de salida la quiero de despedida
Auch wenn ich gehe, will ich ihn zum Abschied
Se las pido de favor
Ich bitte euch darum
Y que recuerden al hombre
Und dass sie sich an den Mann erinnern
Que qué tantos dolores de cabeza les causó
Der ihnen, wie ich weiß, so viele Kopfschmerzen bereitet hat
No le dejaré riquezas
Ich werde euch keine Reichtümer hinterlassen
Solo mucho de que hablar
Nur viel Gesprächsstoff
Pero con la tierra encima y seis pies bajo la tierra
Aber mit der Erde bedeckt und sechs Fuß unter der Erde
Ya no los voy a escuchar
Werde ich euch nicht mehr hören
Pa'no hacer el cuento largo
Um die Geschichte nicht in die Länge zu ziehen
Quiero que mi último encargo no lo vayan a olvidar
Ich möchte, dass ihr meinen letzten Auftrag nicht vergesst
que no fui blanca paloma
Ich weiß, ich war keine weiße Taube
Pero fui amigo sincero
Aber ich war ein aufrichtiger Freund
que tuve mis errores
Ich weiß, ich habe meine Fehler gemacht
Es verdad no se lo niego
Das stimmt, ich leugne es nicht
Pero eso no cambia nada yo fui alegre hasta el final
Aber das ändert nichts, ich war fröhlich bis zum Ende
Lo bailado ni la muerte me lo va a poder quitar
Das Getanzte kann mir nicht einmal der Tod nehmen
Esos que se me alejaron no quiero verlos llorar
Diejenigen, die sich von mir entfernt haben, will ich nicht weinen sehen
Ahórrense la hipocresía
Spart euch die Heuchelei
En el cielo o el infierno yo voy a seguir igual
Im Himmel oder in der Hölle werde ich gleich bleiben
Para el rumbo que me toca con gusto voy a llegar
Für die Richtung, die mir bevorsteht, werde ich mit Freude ankommen
Si me toca con el diablo o San Pedro me da igual
Ob es mit dem Teufel oder mit Sankt Peter ist, ist mir egal
Si ya disfruté la vida
Da ich das Leben genossen habe
Voy a hacerles un encargo
Ich werde euch einen Auftrag geben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.