Текст и перевод песни Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Vó Tô Estourado - Live
Um,
um,
dois,
três...
One,
two,
three...
Alô
vó?
Tô
estourado
(o
quê?)
Hello
grandma?
I'm
wasted
(what?)
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
É
mu...
Eu
tô
largado
It's
way
too
much...
I'm
too
lit
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Quem
me
teve
foi
minha
mãe
My
mother
gave
birth
to
me
Quem
me
criou
foi
minha
avó
My
grandmother
raised
me
Ela
não
me
deixou
só
She
didn't
leave
me
alone
Desde
pequeno
eu
ouvi
ela
falar
Since
I
was
little,
I
heard
her
say
Meu
filho,
estude
para
um
dia
se
formar
My
son,
study
so
that
one
day
you
can
graduate
Já
dizia
o
meu
vô,
ao
contrário
da
minha
vó
My
grandfather
used
to
say,
the
opposite
of
my
grandmother
Meu
filho,
faça
o
que
é
melhor
My
son,
do
what's
best
Escute
agora
o
conselho
que
eu
vou
lhe
dar
Now
listen
to
the
advice
I'm
going
to
give
you
Não
tem
nada
no
mundo
melhor
do
que
farrear
There's
nothing
better
in
the
world
than
partying
Dezoito
anos...
Eighteen
years
old...
Só
beber,
curtir
e
farrear
Just
drinking,
having
fun,
and
partying
E
quando
eu
chego
logo
eu
boto
é
pra
torar
And
when
I
arrive,
I
start
partying
hard
E
eu
vou
descendo
uma
caixa
de
Old
Parr
And
I
keep
drinking
a
crate
of
Old
Parr
Fim
de
semana,
fazer
o
quê?
Weekend,
what
to
do?
Só
beber,
curtir
e
farrear
Just
drinking,
having
fun,
and
partying
E
a
minha
vó
todo
tempo
a
me
ligar
And
my
grandma
is
always
calling
me
Eu
'tava
na
zuera,
não
dava
pra
escutar
I'm
having
too
much
fun
to
listen
Alô
vó?
Tô
estourado
Hello
grandma?
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
É
mulherada,
eu
tô
largado
It's
all
about
women,
I'm
too
lit
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
E
meu
a...
Ei!
And
my...
Hey!
Quem
me
teve
foi
minha
mãe
My
mother
gave
birth
to
me
Quem
me
criou
foi
minha...
My
grandmother
raised
me...
Ela
não
me
deixou
só
She
didn't
leave
me
alone
Desde
pequeno
eu
ouvi
ela
falar
Since
I
was
little,
I
heard
her
say
Meu
filho,
estude
pra
um
dia
se...
My
son,
study
so
that
one
day
you
can...
Meu
filho,
faça
o
que
é
melhor
My
son,
do
what's
best
Escute
agora
o
conselho
que
eu
vou
lhe
dar
Now
listen
to
the
advice
I'm
going
to
give
you
Não
tem
nada
no
mundo
melhor
do
que
farrear
There's
nothing
better
in
the
world
than
partying
Dezoito
anos
não
queria
nem
saber
At
eighteen,
I
didn't
care
É
só
beber,
curtir
e
farrear
It's
just
drinking,
having
fun,
and
partying
E
quando
eu
chego
logo
eu
boto
é
pra
torar
And
when
I
arrive,
I
start
partying
hard
E
eu
vou
descendo
uma
caixa
de
Old
Parr
And
I
keep
drinking
a
crate
of
Old
Parr
Fim
de
semana,
fazer
o
quê?
Weekend,
what
to
do?
Só
beber,
curtir
e
farrear
Just
drinking,
having
fun,
and
partying
E
a
minha
vó
todo
tempo
a
me
ligar
And
my
grandma
is
always
calling
me
Eu
'tava
em
Brasília
I
was
in
Brasília
Alô
vó?
Tô
estourado
(a
mão
pra
cima!)
Hello
grandma?
I'm
wasted
(hands
up!)
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado,
é...
Grandma,
I'm
wasted,
it's...
Eu
tô
largado
I'm
too
lit
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
E
meu...
Ê!
And
my...
Yeah!
Tô
estourado...
I'm
wasted...
Eu
quero
agradecer
(vó,
tô
estourado)
I
want
to
thank
(grandma,
I'm
wasted)
O
carinho
de
cada
um
de
vocês
The
love
of
each
and
every
one
of
you
Que
participaram
desse
novo
trabalho
Who
participated
in
this
new
work
'Brigado,
Brasília
(tô
estourado)
Thank
you,
Brasília
(I'm
wasted)
Vocês
foram
demais!
(Vó,
tô
estourado)
You
were
amazing!
(Grandma,
I'm
wasted)
Que
Deus
abençoe
vocês
May
God
bless
you
Obrigado
por
essa
energia
linda,
e
impar
de
vocês
Thank
you
for
this
beautiful
energy,
and
your
amazing
vibes
Quero
agradecer
a
todo
meus
fã-clubes
(tô
estourado)
I
want
to
thank
all
my
fan
clubs
(I'm
wasted)
Que
estão
aqui
presentes
(vó,
tô
estourado)
Who
are
here
tonight
(grandma,
I'm
wasted)
Obrigado
pelo
amor
de
vocês,
de
verdade,
tá?
Lindos!
Thank
you
for
your
love,
really,
you're
beautiful!
Quero
agradecer
minha
família
que
tá
aí
(tô
estourado)
I
want
to
thank
my
family
who
is
here
(I'm
wasted)
Meu
pai,
minha
mãe,
minha
irmã,
meu
irmão
(vó,
tô
estourado)
My
father,
my
mother,
my
sister,
my
brother
(grandma,
I'm
wasted)
Meu
cunhado,
meus
tios,
valeu!
My
brother-in-law,
my
uncles,
thank
you!
Valeu
Marquinhos
(tô
estourado,
vó
tô
estourado)
Thank
you
Marquinhos
(I'm
wasted,
grandma
I'm
wasted)
Valeu
Carlão!
Thank
you
Carlão!
Valeu
Letícia
Mix
Thank
you
Letícia
Mix
Que
Deus
abençoes
vocês
May
God
bless
you
Obrigado
Brasília!
Thank
you
Brasília!
Vó,
tô
estourado
Grandma,
I'm
wasted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Rener Vieira De Oliveira, Dyego Rikasio Valentim Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.