Israel & Rodolffo - Banco Traseiro (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Banco Traseiro (Ao Vivo) - Israel & Rodolffoперевод на немецкий




Banco Traseiro (Ao Vivo)
Rücksitz (Live)
Não sei se te contaram tudo que aconteceu
Ich weiß nicht, ob sie dir alles erzählt haben, was passiert ist
Te vi chegando da balada com um colega seu
Ich sah dich von der Party kommen mit einem Kollegen von dir
que talvez você até nem saiba
Nur dass du es vielleicht gar nicht weißt
Mas te carregaram do carro pra casa
Aber sie haben dich vom Auto ins Haus getragen
De cabeça baixa não tava legal
Mit gesenktem Kopf, das war nicht gut
Não tem porre, nem cachaça que cure todo esse mal
Kein Rausch, kein Schnaps heilt all dieses Übel
Eu vi, talvez você nem queira
Ich hab's gesehen, vielleicht willst du es gar nicht
Mas não aqui parado de brincadeira
Aber ich steh' hier nicht nur zum Spaß herum
Uma semana te filmando aqui da rua
Eine Woche lang filme ich dich hier von der Straße aus
Morando nesse carro, faça sol ou faça chuva
Wohne in diesem Auto, ob Sonne oder Regen
Me arrependi, bem aqui
Ich hab's bereut, ich bin genau hier
Do lado de fora
Draußen
Eu não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então, que avalie essa minha situação
Ich bitte dich also, beurteile meine Situation
Não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então: amanhecendo, abre logo esse portão
Ich bitte dich also: Es dämmert schon, öffne schnell dieses Tor
Uma semana te filmando aqui da rua
Eine Woche lang filme ich dich hier von der Straße aus
Morando nesse carro, faça sol ou faça chuva
Wohne in diesem Auto, ob Sonne oder Regen
Me arrependi, bem aqui
Ich hab's bereut, ich bin genau hier
Do lado de fora
Draußen
Eu não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então, que avalie essa minha situação
Ich bitte dich also, beurteile meine Situation
Não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então: amanhecendo, abre logo esse portão
Ich bitte dich also: Es dämmert schon, öffne schnell dieses Tor
Não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então, que avalie essa minha situação
Ich bitte dich also, beurteile meine Situation
Não saio nem arredo o
Ich gehe nicht weg und rühre mich nicht vom Fleck
A mala é meu travesseiro
Der Koffer ist mein Kissen
O violão não me abandona, eu durmo no banco traseiro
Die Gitarre verlässt mich nicht, ich schlafe auf dem Rücksitz
Eu peço, então: amanhecendo, abre logo esse portão
Ich bitte dich also: Es dämmert schon, öffne schnell dieses Tor
Eu peço, então: amanhecendo, abre logo esse portão
Ich bitte dich also: Es dämmert schon, öffne schnell dieses Tor
Abre logo, trem!
Mach schnell auf, Schatz!





Авторы: Elcio Adriano Carvalho, Antonio Aparecido Pepato Junior, Larissa Ferreira Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.