Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fulana - Ao Vivo
Soundso - Live
Sei
que
nada
é
por
acaso
Ich
weiß,
nichts
geschieht
zufällig
Mas
o
acaso
aprontou
dessa
vez
Aber
der
Zufall
hat
diesmal
zugeschlagen
Te
tirou
da
minha
vida
do
nada
Hat
dich
einfach
so
aus
meinem
Leben
gerissen
Sem
aviso
prévio,
do
nada
eu
sobrei
Ohne
Vorwarnung,
plötzlich
war
ich
allein
É
chato
quando
algum
estranho
força
a
intimidade
Es
ist
nervig,
wenn
irgendein
Fremder
aufdringlich
wird
Dizendo
que
eu
vou
ficar
bem
Und
sagt,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
Mas
chato
é
ouvir
a
pergunta
Aber
nerviger
ist
es,
die
Frage
zu
hören
Que
eu
também
não
sei
responder
Die
ich
auch
nicht
beantworten
kann
Como
é
que
ela
tá?
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Que
pena,
vocês
combinavam
demais!
Schade,
ihr
habt
so
gut
zusammengepasst!
Estranho
te
ver
chamando
ela
de
ex
Komisch,
wenn
du
sie
jetzt
Ex
nennst
Eu
torcia
tanto
por
vocês
Ich
hab
so
für
euch
gehofft
Como
é
que
ela
tá?
Sei
lá!
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Keine
Ahnung!
Mas
o
tempo
todo
alguém
tem
que
falar
Aber
ständig
muss
jemand
erzählen
Que
te
viu
sozinha
Dass
man
dich
allein
gesehen
hat
E
que
tá
aproveitando
a
vida
Und
dass
du
das
Leben
genießt
Como
é
que
ela
tá?
Sei
lá!
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Keine
Ahnung!
Mas
o
tempo
todo
alguém
tem
que
falar
Aber
ständig
muss
jemand
erzählen
Que
te
viu
sozinha
Dass
man
dich
allein
gesehen
hat
E
que
tá
cada
vez
mais
bonita
Und
dass
du
immer
schöner
wirst
Fulana
tá
bem,
talvez
com
alguém
Soundso
geht's
gut,
vielleicht
mit
jemandem
Fulana
tá
linda
Soundso
ist
wunderschön
Como
é
que
ela
tá?
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Que
pena
vocês
combinavam
demais
Schade,
ihr
habt
so
gut
zusammengepasst
Estranho
te
ver
chamando
ela
de
ex
Komisch,
wenn
du
sie
jetzt
Ex
nennst
Eu
torcia
tanto
por
vocês
Ich
hab
so
für
euch
gehofft
Como
é
que
ela
tá?
Sei
lá!
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Keine
Ahnung!
Mas
o
tempo
todo
alguém
tem
que
falar
Aber
ständig
muss
jemand
erzählen
Que
te
viu
sozinha
Dass
man
dich
allein
gesehen
hat
E
que
tá
aproveitando
a
vida
Und
dass
du
das
Leben
genießt
Como
é
que
ela
tá?
Sei
lá!
Wie
geht's
ihr
denn
so?
Keine
Ahnung!
Mas
o
tempo
todo
alguém
tem
que
falar
Aber
ständig
muss
jemand
erzählen
Que
te
viu
sozinha
Dass
man
dich
allein
gesehen
hat
E
que
tá
cada
vez
mais
bonita
Und
dass
du
immer
schöner
wirst
Fulana
tá
bem,
talvez
com
alguém
Soundso
geht's
gut,
vielleicht
mit
jemandem
Fulana
tá
linda
(aaah)
Soundso
ist
wunderschön
(aaah)
Fulana
tá
bem,
talvez
com
alguém
Soundso
geht's
gut,
vielleicht
mit
jemandem
Fulana
tá
linda
Soundso
ist
wunderschön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.