Текст и перевод песни Israel & Rodolffo - Histórico de Recaída - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histórico de Recaída - Ao Vivo
Historical Relapse - Live
Ah,
tá
parecendo
um
deja
vu
Oh,
it
feels
like
déjà
vu
Você
falando
em
ir
embora
You
talking
about
leaving
Eu
já
conheço
essa
história
I
already
know
this
story
É
e
eu
te
conhecendo
bem
Well,
and
knowing
you
well
Tá
tudo
dentro
do
normal
Everything
is
normal
Já
vou
antecipar
o
final
I'll
anticipate
the
ending
Daqui
a
dez
segundos
eu
vou
ouvir
bater
a
porta
In
ten
seconds
I'll
hear
the
door
knocking
Em
trinta
segundos,
na
primeira
esquina,
vai
dar
a
volta
In
thirty
seconds,
on
the
first
corner,
you'll
come
around
E
aí,
em
um
minuto
vai
estar
aqui
And
then,
in
one
minute,
you'll
be
here
Tá
querendo
sumir
da
minha
vida
You
want
to
disappear
from
my
life
Desse
jeito
você
se
complica
That
way
you'll
complicate
things
for
yourself
Nessa
história
só
acredita
In
this
story,
only
those
Quem
não
conhece
o
seu
histórico
de
recaída
Who
don't
know
your
history
of
relapse
will
believe
you
Tá
querendo
sumir
da
minha
vida
You
want
to
disappear
from
my
life
Desse
jeito
você
se
complica
That
way
you'll
complicate
things
for
yourself
Nessa
história
só
acredita
In
this
story,
only
those
Quem
não
conhece
o
seu
histórico
de
recaída
Who
don't
know
your
history
of
relapse
will
believe
you
Se
quer
um
conselho
bom?
If
you
want
a
good
piece
of
advice?
Daqui
a
dez
segundos
eu
vou
ouvir
bater
a
porta
In
ten
seconds
I'll
hear
the
door
knocking
Em
trinta
segundos,
na
primeira
esquina,
vai
dar
a
volta
In
thirty
seconds,
on
the
first
corner,
you'll
come
around
E
aí,
em
um
minuto
vai
estar
aqui
And
then,
in
one
minute,
you'll
be
here
Tá
querendo
sumir
da
minha
vida
You
want
to
disappear
from
my
life
Desse
jeito
você
se
complica
That
way
you'll
complicate
things
for
yourself
Nessa
história
só
acredita
In
this
story,
only
those
Quem
não
conhece
o
seu
histórico
de
recaída
Who
don't
know
your
history
of
relapse
will
believe
you
Tá
querendo
sumir
da
minha
vida
You
want
to
disappear
from
my
life
Desse
jeito
você
se
complica
That
way
you'll
complicate
things
for
yourself
Nessa
história
só
acredita
In
this
story,
only
those
Quem
não
conhece
o
seu
histórico
de
recaída
Who
don't
know
your
history
of
relapse
will
believe
you
Se
quer
um
conselho
bom?
If
you
want
a
good
piece
of
advice?
Se
quer
um
conselho
bom?
If
you
want
a
good
piece
of
advice?
Não
vai
embora
não
Don't
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.