Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar Me
Насыпь мне сахара
In
the
morning
when
I
held
my
pillow,
i
think
about
you.
Утром,
обнимая
подушку,
я
думаю
о
тебе.
In
the
night
when
it
get
so
lonely,
all
I
want
is
you.
Ночью,
когда
становится
так
одиноко,
все,
чего
я
хочу
— это
ты.
Come
on
in,
quench
my
thirsty
soul,
Заходи,
утоли
жажду
моей
души,
And
I'll
quench
you
too.
И
я
утолю
твою.
You
are
so
heavenly,
a
dream
come
true.
Ты
такая
небесная,
мечта
сбывшаяся.
Pour
your
sugar
on
me.
I
like
your
kind
of
sweet.
Насыпь
мне
своего
сахара.
Мне
нравится
твоя
сладость.
Lay
your
body
on
me
baby,
i
want
your
heat.
Прильни
своим
телом
ко
мне,
детка,
я
хочу
твоего
тепла.
There
comes
a
time
every
man
needs
a
woman.
Наступает
время,
когда
каждому
мужчине
нужна
женщина.
Satisfy
my
soul.
Удовлетвори
мою
душу.
Touch
me
softly.
Energize
me.
Take
full
control.
Прикоснись
ко
мне
нежно.
Заряди
меня
энергией.
Возьми
все
под
свой
контроль.
Let
my
sweet
love
come
a
tumbling
in.
Пусть
моя
сладкая
любовь
нахлынет.
Discover
new
uprising.
Открой
для
себя
новое
восстание
чувств.
I'll
push
the
wood,
blaze
the
fire.
/ Your
love
I
desire.
Я
подброшу
дров,
разожгу
огонь.
/ Я
жажду
твоей
любви.
Pour
your
sugar
on
me.
I
like
your
kind
of
sweet.
Насыпь
мне
своего
сахара.
Мне
нравится
твоя
сладость.
Your
sweet
tender
lips,
honey,
make
me
hungry.
Твои
нежные
сладкие
губы,
милая,
пробуждают
во
мне
голод.
There
comes
a
time
every
man
needs
a
woman...
Наступает
время,
когда
каждому
мужчине
нужна
женщина...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Craig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.