Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Falta De Você
Ich vermisse dich
Eu
dei
um
beijo
longo
nela,
pra
você
ver,
Ich
gab
ihr
einen
langen
Kuss,
damit
du
es
siehst,
No
fundo
eu
só
quis
causar,
ciúmes
pra
você,
Im
Grunde
wollte
ich
nur
Eifersucht
in
dir
wecken,
Perigo
eu
querer
criar,
esta
situação,
Gefährlich,
dass
ich
diese
Situation
heraufbeschwören
will,
Quem
brinca
com
o
fogo,
queima
o
coração,
Wer
mit
dem
Feuer
spielt,
verbrennt
sein
Herz,
E
acaba
encontrando
nova
solidão.
Und
findet
am
Ende
eine
neue
Einsamkeit.
Você
passou
perto
de
mim,
Du
gingst
nah
an
mir
vorbei,
Sem
me
respirar,
Ohne
mich
zu
atmen,
Ao
contrário,
eu
cherei
você,
Im
Gegenteil,
ich
habe
dich
gerochen,
Até
me
acabar.
Bis
zum
Umfallen.
Loucura
eu
querer
assim,
te
seduzir,
Wahnsinn,
dass
ich
dich
so
verführen
will,
Ao
invés
de
te
trazer
pra
perto,
Anstatt
dich
näher
zu
bringen,
Fiz
você
partir.
Habe
ich
dich
dazu
gebracht,
zu
gehen.
Eu
queria
apenas
te
dizer,
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
Que
eu
sinto
muito,
muito,
a
falta
de
você,
Dass
ich
dich
sehr,
sehr
vermisse,
Que
eu
amo,
amo,
amo
e
vou
amar
você,
Dass
ich
dich
liebe,
liebe,
liebe
und
dich
lieben
werde,
Entre
o
sol,
a
chuva,
a
noite,
o
amanhecer.
Zwischen
Sonne,
Regen,
Nacht
und
Morgengrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Camargo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.