Sans refr#2 - Issперевод на немецкий




Sans refr#2
Sans refr#2
Zone, c'est la zone
Zone, das ist die Zone
C'est la zone, c'est la zone
Das ist die Zone, das ist die Zone
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Il vient faire un tour sur le teille, les têtes sont en mauvaise état
Er kommt für eine Runde auf dem Teille, die Köpfe da sind in schlechtem Zustand
Hier, j'sais même plus ou j'étais
Gestern weiß ich nicht mal mehr, wo ich war
Rally s'ouvra bien que tard
Rally öffnete sich, obwohl spät
Les porcs sont bons qu'á enquêter
Die Schweine sind gut darin, zu ermitteln
Je m'coffre au deuxième étage, hein
Ich verstecke mich im zweiten Stock, weißt du
Faut pas que j'me fasse péter, faut pas que je finisse, "soir en cage"
Ich darf nicht hochgehen, ich darf nicht enden, "Abend im Käfig"
La hagra ça paye pas, n'oublie Milton pas à la page (n'oublie Milton pas à la page)
Hagra zahlt nicht, vergiss Milton nicht auf der Seite (vergiss Milton nicht auf der Seite)
On te laisse par terre en sang, chicha remplit d'tâche
Wir lassen dich blutüberströmt auf dem Boden zurück, Shisha gefüllt mit Flecken
Ah, ouais, c'est la dèche
Ah, ja, das ist die Not
Y a pas l'temps, on attend pas l'hiver pour faire partir la neige
Es gibt keine Zeit, wir warten nicht auf den Winter, um den Schnee wegzubekommen
Principe, Place de France j'reside (Ninah, ah)
Prinzip, Place de France, wo ich wohne (Ninah, ah)
où, les petits bétons trop tôt dans Le Val, dans la résine
Wo die kleinen Betonklötze zu früh im Val, in der Harz sind
J't'allume pour un billet raisin
Ich zünde dich für eine Rosinen-Note an
Aucun mensonge dans mes réçus
Keine Lügen in meinen Belegen
On aime pas les poulets et pourtant ça vaut à la frappe, couleur poussin
Wir mögen keine Hühner, und doch ist es wertvoll für den Angriff, Farbe Küken
Ben, ouais, cousin, mes pirates sont méchant (mes pirates sont méchant)
Ja, Cousin, meine Piraten sind böse (meine Piraten sind böse)
Et dans la nuit, j'baroude à ce coup des péta' pas loin des gens (pas loin des gens)
Und in der Nacht streife ich mit dem Knall der Peta nicht weit von den Leuten herum (nicht weit von den Leuten)
C'était déchet, eh (c'était déchet, eh)
Das war Müll, ey (das war Müll, ey)
Vollet méchant (vollet méchant)
Böser Vollet (böser Vollet)
Nous trois, il faut lancer, pute il faut les intéressants dans l'bâtiment (dans l'bâtiment)
Wir drei müssen starten, Schlampe, wir müssen die Interessanten im Gebäude haben (im Gebäude)
Pour but étant, la routine n'a pas cessée
Als Ziel ist die Routine nicht aufgehört
Sous gatoir, j'attends clients, histoire qu'il puisse l'encaisser (qu'il puisse, viens, viens, viens, viens)
Unter dem Gatoir warte ich auf Kunden, damit sie es kassieren können (damit sie es kassieren können, komm, komm, komm, komm)
Ça viendra quand ça vient, poto, j'suis pas pressé, non (j'suis pas pressé, non)
Es wird kommen, wenn es kommt, Kumpel, ich bin nicht ungeduldig, nein (ich bin nicht ungeduldig, nein)
Gros, j'suis Mini Suv dans l'auto compressé, ouais (dans l'auto compressé, ouais)
Mann, ich bin Mini SUV im Auto komprimiert, ja (im Auto komprimiert, ja)
(Gros, j'suis Mini Suv dans l'auto compressé, ouais, dans l'auto compressé, ouais)
(Mann, ich bin Mini SUV im Auto komprimiert, ja, im Auto komprimiert, ja)
Hm, hm-hm
Hm, hm-hm
Et bim, bam, sans repas
Und bumm, bam, ohne Mahlzeit
Au charbon, pas d'repos, si j'rentre à la chasse pas pour 24, j'suis 48 plus dépôt
Am Kohleberg, keine Ruhe, wenn ich zur Jagd gehe, nicht für 24, bin ich 48 plus Depot
Viens pécho, si t'es en manque de vitamine
Komm und hol es, wenn du an Vitaminen mangelst
Trop crameux, le baquet derrière moi m'appelle par l'nom d'famille
Zu cremig, der Eimer hinter mir ruft mich mit dem Familiennamen
Mais j'arrache tout moi
Aber ich reiße alles ab
J'vais à la recolte des radines (recolte des radines)
Ich gehe zur Ernte der Geizhälse (Ernte der Geizhälse)
Pas à l'abri d'se faire casser lundi, mardi (lundi, mard)
Nicht sicher, am Montag, Dienstag zerbrochen zu werden (Montag, Dienstag)
Donc, toujours l'œil ouvert
Also immer ein offenes Auge
J'ai trop d'soucis, on a marre d'eux (on a marre d'eux)
Ich habe zu viele Sorgen, wir haben genug davon (wir haben genug davon)
Il me reste debout, ça fout tout dans La Bourbonne
Es bleibt mir stehen, das wirft alles in La Bourbonne
Dès demain matin, j'suis dans l'engin (vrum, vrum)
Schon morgen früh bin ich in der Maschine (vrum, vrum)
Même le pilote n'est pas à jeun
Sogar der Pilot ist nicht nüchtern
Tu parles trop, c'est quand, t'agis? Y a le machant si tu t'agites
Du redest zu viel, wann handelst du? Da ist der Fresser, wenn du handelst
Tu connais, j'suis avec si tu déjà connais
Du kennst mich, ich bin dabei, wenn du es schon kennst
J'suis râlé, mais tu sais, c'que j'vais faire
Ich bin verärgert, aber du weißt, was ich tun werde
Ça peux t'faire si tu fais le cognon (si tu fais le cognon)
Das kann dich treffen, wenn du das Geld machst (wenn du das Geld machst)
Ça peux t'faire si tu fais le cognon, si tu ramènes pas le pognon
Das kann dich treffen, wenn du das Geld machst, wenn du das Geld nicht zurückbringst
Bien qu'savant le gras (enh) y a pas à nous faire le gros
Obwohl vor dem Fett (enh) es nichts gibt, um uns groß zu machen
Même si t'as des bras avant, on vous ai
Auch wenn du Arme hast, sind wir da
Courir les gros, on étaient calpé comme des rats
Rennen die Großen, wir waren wie Ratten betäubt





Авторы: Don Diegzz, Iss Donatello, Simielo Prod

Iss - Libre
Альбом Libre
дата релиза
17-02-2023


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.