Issac Delgado - El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa) - перевод текста песни на немецкий




El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa)
Der, der immer träumte (feat. Gilberto Santarosa)
Yo que pensé escapar y abandonar mis sueños
Ich, der ich dachte zu fliehen und meine Träume aufzugeben
Sentí que el mundo se me hacía pequeño
Ich fühlte, wie die Welt für mich klein wurde
Cuando todo me iba mal
Als alles für mich schiefging
Y vi derrumbarse mi mayor quimera
Und ich sah meine größte Schimäre zusammenbrechen
Entonces pensé que no valía la pena
Da dachte ich, es lohne sich nicht
Volver a empezar
Wieder anzufangen
Pero entonces la luz salió de lo imposible
Aber dann kam das Licht aus dem Unmöglichen
Y lo que era incierto se volvió posible
Und was ungewiss war, wurde möglich
Saqué fuerzas y volvió mi fe (y volvió mi fe)
Ich schöpfte Kraft und mein Glaube kehrte zurück (und mein Glaube kehrte zurück)
Volví a imaginar (volví a imaginar) y volví a soñar
Ich begann wieder mir vorzustellen (ich begann wieder mir vorzustellen) und begann wieder zu träumen
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que siempre soñó tiene derecho a alcanzar
Der, der immer träumte, hat das Recht zu erreichen
El que se puso a luchar y curó sus heridas
Der, der zu kämpfen begann und seine Wunden heilte
El que encontró la salida tiene derecho a triunfar
Der, der den Ausweg fand, hat das Recht zu triumphieren
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que siempre soñó, el que buscó más allá
Der, der immer träumte, der, der darüber hinaus suchte
El que no se detuvo al andar, el que no dejó el tiempo pasar
Der, der beim Gehen nicht anhielt, der die Zeit nicht verstreichen ließ
El que no hizo caso al miedo tiene derecho a ganar
Der, der die Angst ignorierte, hat das Recht zu gewinnen
Yo que pensé escapar y abandonar mis sueños
Ich, der ich dachte zu fliehen und meine Träume aufzugeben
Sentí que el mundo se me hacía pequeño
Ich fühlte, wie die Welt für mich klein wurde
Cuando todo me iba mal
Als alles für mich schiefging
Y vi derrumbarse mi mayor quimera
Und ich sah meine größte Schimäre zusammenbrechen
Entonces pensé que no valía la pena
Da dachte ich, es lohne sich nicht
Volver a empezar
Wieder anzufangen
Pero entonces la luz salió de lo imposible
Aber dann kam das Licht aus dem Unmöglichen
Y lo que era incierto se volvió posible
Und was ungewiss war, wurde möglich
Saqué fuerzas y volvió mi fe (y volvió mi fe)
Ich schöpfte Kraft und mein Glaube kehrte zurück (und mein Glaube kehrte zurück)
Volví a imaginar (volví a imaginar) y volví a soñar
Ich begann wieder mir vorzustellen (ich begann wieder mir vorzustellen) und begann wieder zu träumen
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que siempre soñó, el que buscó más allá
Der, der immer träumte, der, der darüber hinaus suchte
El que no se detuvo al andar, el que no dejó el tiempo pasar
Der, der beim Gehen nicht anhielt, der die Zeit nicht verstreichen ließ
El que no hizo caso al miedo
Der, der die Angst ignorierte
Tiene derecho a ganar
Hat das Recht zu gewinnen
Tiene derecho a ganar
Hat das Recht zu gewinnen
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que el miedo no lo aguantó
Der, den die Angst nicht aufhielt
El que se empeñó, caminó, se cayó, levantó y conquistó
Der, der sich bemühte, ging, fiel, aufstand und eroberte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que luchó con amor y se puso a soñar que podía llegar
Der, der mit Liebe kämpfte und zu träumen begann, dass er es schaffen könnte
Tiene derecho a ganar
Hat das Recht zu gewinnen
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
Sigue derecho por donde vas
Geh weiter geradeaus, wohin du gehst
Que si te paras pierdes el compás y no llegarás
Denn wenn du anhältst, verlierst du den Takt und kommst nicht an
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
No te importa lo que digan
Es ist dir egal, was sie sagen
Que tengan otra opinión
Sollen sie eine andere Meinung haben
Busca la salida y échale limón
Such den Ausgang und gib Zitrone drauf
Camínalo (me sale de la salsa, ¡vaya!)
Geh es an (das kommt mir aus der Salsa, wow!)
Cheveré, oye Isaac
Cool, hör mal Isaac
Camínalo otra vez
Geh es noch einmal an
El que siempre soñó
Der, der immer träumte
El que creyó
Der, der glaubte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
Hay que vivir cantando, guaracheando para curar las heridas
Man muss singend leben, Guaracha tanzend, um die Wunden zu heilen
El que siempre soñó
Der, der immer träumte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que le ganó la carrera al reloj y al fracaso la partida
Der, der das Rennen gegen die Uhr und das Spiel gegen das Scheitern gewann
El que siempre soñó
Der, der immer träumte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
Hay que repartir amor y cariño y vivir con alegría
Man muss Liebe und Zuneigung verteilen und mit Freude leben
El que siempre soñó
Der, der immer träumte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que no se asustó
Der, der sich nicht fürchtete
El que se superó, el que no se paró y busco la salida
Der sich selbst übertraf, der nicht anhielt und den Ausgang suchte
El que siempre soñó
Der, der immer träumte
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
Hay que mirar adelante, aunque venga de salida
Man muss nach vorne blicken, auch wenn man gerade aufbricht
El que siempre soñó tiene derecho a la vida
Der, der immer träumte, hat ein Recht auf Leben
El que siempre soñó, el que buscó más allá
Der, der immer träumte, der, der darüber hinaus suchte
El que no se detuvo al andar, el que no dejó el tiempo pasar
Der, der beim Gehen nicht anhielt, der die Zeit nicht verstreichen ließ
El que no hizo caso al miedo
Der, der die Angst ignorierte
Tiene derecho a ganar
Hat das Recht zu gewinnen





Авторы: Isaac Felipe Delgado Ramirez, Juan Jose Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.