Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vida sin esperanza
Das Leben ohne Hoffnung
La
vida
sin
esperanza
no
tiene
verde
Das
Leben
ohne
Hoffnung
hat
kein
Grün
Es
solo
un
gris
color
Ist
nur
eine
graue
Farbe
Y
sin
la
magia
de
amar
Und
ohne
die
Magie
zu
lieben
Todo
se
pierde
Geht
alles
verloren
Si
le
cerramos
esa
puerta
al
corazón
Wenn
wir
dem
Herzen
diese
Tür
verschließen
Si
le
cerramos
esa
puerta
al
corazón
Wenn
wir
dem
Herzen
diese
Tür
verschließen
Aveces
nos
encontramos
que
los
caminos
Manchmal
stellen
wir
fest,
dass
die
Wege
No
tiene
dirección
bordamos
desde
el
peligro
los
abismos
Keine
Richtung
haben,
wir
steuern
gefährlich
nahe
an
Abgründen
entlang
Buscando
luces
y
espejismo
de
ilusión
Auf
der
Suche
nach
Lichtern
und
Trugbildern
der
Illusion
Buscando
luces
y
espejismo
de
ilusión
Auf
der
Suche
nach
Lichtern
und
Trugbildern
der
Illusion
Aveces
un
golpe
fuerte
Manchmal
trifft
uns
ein
harter
Schlag
Nos
deriva
Er
leitet
uns
ab
Nos
riega
por
la
tierra
Verstreut
uns
über
die
Erde
Nos
araña
la
vida
Zerkratzt
uns
das
Leben
Más
luego
de
la
caída
Doch
nach
dem
Fall
Incorporarse
Sich
wieder
aufrichten
Que
siempre
habrá
un
mañana
Dass
es
immer
ein
Morgen
geben
wird
Y
otra
buena
salida
Und
einen
anderen
guten
Ausweg
La
vida
sin
esperanza
no
tiene
verdes
Das
Leben
ohne
Hoffnung
hat
kein
Grün
Es
solo
un
gris
color
Ist
nur
eine
graue
Farbe
Y
sin
la
magia
de
amar
Und
ohne
die
Magie
zu
lieben
Todo
se
pierde
Geht
alles
verloren
Si
le
cerramos
esa
puerta
al
corazón
Wenn
wir
dem
Herzen
diese
Tür
verschließen
Si
le
cerramos
esa
puerta
al
corazón
Wenn
wir
dem
Herzen
diese
Tür
verschließen
Solamente
corazón
Nur
das
Herz
Valla
que
llevere
Na
komm,
was
ich
bringe
La
vida
si
tu
la
mira
Das
Leben,
wenn
du
es
betrachtest
Es
un
encoge
y
estira
Ist
ein
Auf
und
Ab
Una
veces
es
un
poquito
abajo
Manchmal
ist
es
ein
bisschen
unten
Otra
un
poquito
arriba
Ein
anderes
Mal
ein
bisschen
oben
La
vida
si
tu
la
mira
Das
Leben,
wenn
du
es
betrachtest
Es
un
encoge
y
estira
Ist
ein
Auf
und
Ab
A
mucha
gente
le
dan
la
mano
Vielen
Leuten
reichst
du
die
Hand
Y
te
atacan
de
espaldas
cuando
te
viras
Und
sie
greifen
dich
von
hinten
an,
wenn
du
dich
umdrehst
Vida
si
tu
la
mira
Leben,
wenn
du
es
betrachtest
Es
un
encoge
y
estira
Ist
ein
Auf
und
Ab
Cuando
se
ponen
hablar
Wenn
sie
anfangen
zu
reden
Te
quieren
soldar
Wollen
sie
dich
festnageln
Te
pueden
arrancar
del
pellejo
una
tira
Sie
können
dir
einen
Streifen
Haut
abziehen
Los
metales
de
la
salsa
Die
Bläser
des
Salsa
Valla
panama
Auf
geht's,
Panama!
Es
un
escoge
y
estira
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
Según
el
cristal
con
que
se
mira
Je
nachdem,
durch
welches
Glas
man
schaut
Es
un
escoge
y
estira
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
Unos
te
Odian
otros
te
admiran
Einige
hassen
dich,
andere
bewundern
dich
Es
un
escoge
y
estira
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
Por
eso
se
forma
el
tira
q
tira
Deshalb
entsteht
das
Hin
und
Her
Como
si
fuera
la
pelota
Als
ob
es
der
Ball
wäre
Que
la
gente
tira
Den
die
Leute
werfen
Como
Rebota
Wie
er
abprallt
Como
rebota
la
pelota
Wie
der
Ball
abprallt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Valladares Aguiar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.