Hábitos y filosofía -
Issatier
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hábitos y filosofía
Gewohnheiten und Philosophie
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Como
si
fuera
Rocky,
con
lo'
puño'
arriba
Wie
Rocky,
Fäuste
hoch
erhoben
Andando
ready,
preparando
siempre
mi
ofensiva
Unterwegs
bereit,
meine
Offensive
vorbereitend
Solo
se
trata
de
tener
algo
de
iniciativa
Es
geht
nur
darum,
Initiative
zu
zeigen
Para
que
los
resultados
pasen
expectativas
Damit
Ergebnisse
Erwartungen
übersteigen
Lo
tengo
claro
de
nunca
colgar
los
guantes
Weiß
klar:
Niemals
die
Handschuhe
aufhängen
Pasar
del
underground
para
ser
the
most
wanted
Vom
Underground
aufsteigen
zum
meist
Gesuchten
Entre
el
sol
y
las
nubes
buscando
algo
de
esperanza
Zwischen
Sonne
und
Wolken
nach
Hoffnung
suchend
Un
poco
que
equilibre
a
esta
fucking
balanza
Etwas,
das
diese
verdammte
Waage
ausgleicht
Solo
me
elevé,
sin
lsd
ni
otras
semejanzas
Stieg
nur
so
empor,
ohne
LSD
oder
Ähnliches
Aprendí
códigos
y
heredé
mil
enseñanzas
Lernte
Codes
und
erbte
tausend
Lehren
A
golpes
la
vida
te
enseña
y
después
te
premia
Das
Leben
lehrt
dich
durch
Schläge
und
belohnt
dann
Más
te
vale
no
tropezar,
porque
te
pican
y
hacen
leña
Stolper
besser
nicht,
sonst
hacken
sie
auf
dir
rum
Quiero
dejar
mi
huella
en
esta
vida
pasajera
Möchte
meine
Spur
im
flüchtigen
Leben
hinterlassen
Porque
solo
somos
hormigas
dentro
de
la
misma
esfera
Denn
wir
sind
nur
Ameisen
in
derselben
Sphäre
Porque
solo
somos
hormigas
dentro
de
la
misma
esfera.
¿Qué?
Denn
wir
sind
nur
Ameisen
in
derselben
Sphäre.
Was?
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Me
muevo
en
el
beat
como
Muhammad,
con
toques
de
avispa
Bewege
mich
im
Beat
wie
Muhammad,
mit
Wespenstichen
Floto
como
mariposa,
mientras
el
dolor
se
equidista
a
mis
acciones
Schwebe
wie
Schmetterling,
während
Schmerz
von
Taten
distanziert
Perdonen
que
insista,
pero
es
que
vengo
por
lo
mío
Verzeih
mein
Bestehen,
aber
ich
hol
mir
mein
Recht
¿Qué
vale
el
arte
de
un
artista?
Was
ist
die
Kunst
eines
Künstlers
wert?
Dejo
lo
vivido
al
final
del
día
en
un
freestyle
Hinterlasse
am
Tagesende
Erlebtes
in
Freestyle
Me
meto
en
el
cometido,
sino
mi
mente
se
crispa
Vertiefe
mich
ins
Vorhaben,
sonst
verkrampft
mein
Geist
Joyas
en
el
nido
cuando
todo
se
eclipsa
Juwelen
im
Nest
wenn
alles
sich
verfinstert
Una
luz
en
la
oscuridad
si
está
sonando
una
pista
Licht
in
Dunkelheit
wenn
ein
Track
erklingt
A
veces
todo
rojo
como
el
club
de
Rentistas
Manchmal
alles
rot
wie
der
Rentistas-Klub
Me
centro
en
el
objetivo,
voy
bordeando
la
arista
Ich
fokussiere
aufs
Ziel,
steuere
nah
am
Rand
Vivo
en
Montevideo
cultivando
mi
vista
Leb
in
Montevideo,
schärfe
meinen
Blick
Entre
caras
y
caretas,
como
diría
la
revista
Zwischen
Gesichtern
und
Masken,
wie's
das
Magazin
sagte
Me
mantengo
activo
con
mi
brother,
que
resistan
Bleib
aktiv
mit
meinem
Bruder,
haltet
durch
Que
ya
falta
poco
para
lo
alto
de
esa
lista
Bis
ganz
oben
auf
jener
Liste
es
nur
noch
wenig
fehlt
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Mirando
al
horizonte
con
mucha
expectativa
Ich
blick
auf
den
Horizont
mit
voller
Erwartung
Contando
las
monedas,
el
resumen
de
mi
vida
Zähl
die
Münzen,
die
Summe
meines
Lebens
Siempre
con
lo
justo,
con
lo
puesto
Immer
knapp
bemessen,
nur
das
Nötigste
an
mir
Es
la
vida
que
elegí,
a
todo
esto
te
lo
apuesto
Dieses
Leben
wählte
ich,
darauf
wettere
ich
bei
alledem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Leonel Rodriguez, Luis Castro Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.