Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(What
up?
Clase
97
está
en
la
casa.
¿De
dónde
má'?
Dice...
bien)
(Was
geht?
Clase
97
ist
im
Haus.
Woher
noch?
Sagt...
gut)
Cada
mañana
vuelvo
a
la
cancha
con
mis
dramas
Jeden
Morgen
kehre
ich
mit
meinen
Dramen
auf
den
Platz
zurück
Comí
dagas
de
buena
gente
en
quien
confiaba
Aß
Dolche
guter
Menschen,
denen
ich
vertraute
Y
como
si
nada
dejo
mi
vida
en
palabras
Und
lege
mein
Leben
in
Worte,
als
wär's
nichts
Hablándote
al
oído
cuando
lo'
demá'
callan
Flüstere
dir
ins
Ohr,
wenn
andere
schweigen
Perdí
mi
timidez,
capturo
joyas
en
píxeles
Verlor
meine
Schüchternheit,
fange
Juwelen
in
Pixeln
Ahora
estoy
bien,
pero
pasé
momentos
difíciles
Jetzt
geht's
mir
gut,
doch
durchlitt
ich
schwere
Zeiten
No
pierdo
mi
calidez,
el
mismo
en
tiempos
de
crisis
Bewahre
meine
Wärme,
derselbe
in
Krisenzeiten
Perdonen
mi
palidez,
ya
no
tendremos
días
grises
Verzeiht
meine
Blässe,
keine
grauen
Tage
mehr
Humo
de
haze
mientras
planeo
en
mi
space
Haze-Rauch
während
ich
in
meinem
Space
plane
Busco
la
paz
que
antes
no
logré
Suche
den
Frieden,
den
ich
früher
nicht
fand
Edifico
atrás
pa'
no
volver
después
Baue
dahinter,
um
nie
zurückzukehren
Subsanar
todo
ese
mal
del
ayer
Das
gestrige
Übel
wiedergutmachen
Y
multiplicar
pa'
dignificar
el
legado,
y
con
el
arte
crecer
Und
multiplizieren,
um
das
Erbe
zu
würdigen,
durch
Kunst
zu
wachsen
Mis
ideas
en
mis
manos,
mi
decisión
en
mis
pies
Meine
Ideen
in
meinen
Händen,
meine
Entscheidung
unter
meinen
Füßen
Me
muevo
demasiado,
el
ocio
es
infiel
Bewege
mich
zu
viel,
Müßiggang
ist
untreu
Si
me
quedo
en
el
mismo
lugar,
¿cómo
supero
el
nivel?
Bleib
ich
am
Ort,
wie
steigre
ich
das
Niveau?
Como
es
dentro
de
tu
esfera
no
es
afuera
mi
rey
Denn
was
in
deiner
Sphäre
ist,
ist
nicht
draußen,
mein
König
Siempre
estuve
firme
en
mis
valores
Ich
stand
stets
fest
in
meinen
Werten
La
moral
define
mis
acciones
Moral
definiert
meine
Handlungen
Es
así,
uno
marca
lo
que
se
propone
So
ist
es,
man
setzt
um,
wozu
man
sich
entschließt
En
esta
selva
del
pecado
esquivo
espinas,
atrapo
flores
In
diesem
Dschungel
der
Sünde
meide
Dornen,
fange
Blumen
Siempre
estuve
firme
en
mis
valores
Ich
stand
stets
fest
in
meinen
Werten
La
moral
define
mis
acciones
Moral
definiert
meine
Handlungen
Es
así,
uno
marca
lo
que
se
propone
So
ist
es,
man
setzt
um,
wozu
man
sich
entschließt
En
esta
selva
de
pecados
esquivo
espinas,
atrapo
flores
In
diesem
Dschungel
der
Sünde
meide
Dornen,
fange
Blumen
Todos
mis
errores
son
experiencia
adquirida
Meine
Fehler
sind
erworbene
Erfahrung
Y
valen
mucho
más
que
ese
conjunto
Adidas
Und
wertvoller
als
jedes
Adidas-Outfit
Yo
siempre
me
consideré
como
una
bala
perdida
Ich
betrachtete
mich
immer
als
Streugeschoss
Porque
jugué
con
las
cosas
que
me
regaló
la
vida
Denn
ich
spielte
mit
Gaben,
die
mir
das
Leben
schenkte
En
eso
aprendí
mucho
código
y
valores
Dabei
lernte
ich
viel
über
Moral
und
Werte
Lo
mío
es
blanco
y
negro,
ya
me
quedé
sin
flores
Meins
ist
Schwarz-Weiß,
hab
keine
Blumen
mehr
Y
si
tengo
que
pinchar
no
interesan
los
grosores
Wenn
ich
stechen
muss,
helfen
keine
Pillen
Con
el
Puela
aprendimos
eso
de
menores
Mit
Puela
lernten
wir
das
als
Minderjährige
Se
tropezó,
pero
siempre
paso
a
paso
Er
stolperte,
aber
immer
Schritt
für
Schritt
Aunque
no
vean
mi
éxito,
pero
sí
mis
fracasos
Man
sieht
nicht
meinen
Erfolg,
nur
meine
Niederlagen
No
es
casualidad
que
clave
como
Campazzo
Kein
Zufall,
dass
ich
treffe
wie
Campazzo
Expresado
explícito,
cada
uno
con
su
caso
Klar
ausgedrückt,
jeder
hat
seinen
Fall
Te
llueven
los
chispazos
con
solo
un
vistazo
Blitze
regnen
auf
dich
bei
einem
Blick
Y
hoy
no
es
el
día
para
dar
a
torcer
el
brazo
Heute
nicht
der
Tag
zum
Nachgeben
Así
que
no
ahogues
penas,
menos
en
un
vaso
Ertränke
nicht
Sorgen,
schon
gar
nicht
im
Glas
Ya
no
pienso
en
la
meta,
disfruto
mucho
más
del
trazo
Denk
nicht
ans
Ziel,
genieße
den
Weg
viel
mehr
Siempre
estuve
firme
en
mis
valores
Ich
stand
stets
fest
in
meinen
Werten
La
moral
define
mis
acciones
Moral
definiert
meine
Handlungen
Es
así,
uno
marca
lo
que
se
propone
So
ist
es,
man
setzt
um,
wozu
man
sich
entschließt
En
esta
selva
de
pecados
esquivo
espinas,
atrapo
flores
In
diesem
Dschungel
der
Sünde
meide
Dornen,
fange
Blumen
Siempre
estuve
firme
en
mis
valores
Ich
stand
stets
fest
in
meinen
Werten
La
moral
define
mis
acciones
Moral
definiert
meine
Handlungen
Es
así,
uno
marca
lo
que
se
propone
So
ist
es,
man
setzt
um,
wozu
man
sich
entschließt
En
esta
selva
de
pecados
esquivo
espinas,
atrapo
flores
In
diesem
Dschungel
der
Sünde
meide
Dornen,
fange
Blumen
Siempre
atrapo
flores
Fange
immer
Blumen
Siempre
atrapo
flores
Fange
immer
Blumen
En
esta
selva
de
pecados
esquivo
espinas,
atrapo
flores
In
diesem
Dschungel
der
Sünde
meide
Dornen,
fange
Blumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Leonel Rodriguez, Luis Castro Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.