Issatier feat. Pues Elax - Valores - перевод текста песни на немецкий

Valores - Issatier перевод на немецкий




Valores
Werte
(What up? Clase 97 está en la casa. ¿De dónde má'? Dice... bien)
(Was geht? Clase 97 ist im Haus. Woher noch? Sagt... gut)
Cada mañana vuelvo a la cancha con mis dramas
Jeden Morgen kehre ich mit meinen Dramen auf den Platz zurück
Comí dagas de buena gente en quien confiaba
Dolche guter Menschen, denen ich vertraute
Y como si nada dejo mi vida en palabras
Und lege mein Leben in Worte, als wär's nichts
Hablándote al oído cuando lo' demá' callan
Flüstere dir ins Ohr, wenn andere schweigen
Perdí mi timidez, capturo joyas en píxeles
Verlor meine Schüchternheit, fange Juwelen in Pixeln
Ahora estoy bien, pero pasé momentos difíciles
Jetzt geht's mir gut, doch durchlitt ich schwere Zeiten
No pierdo mi calidez, el mismo en tiempos de crisis
Bewahre meine Wärme, derselbe in Krisenzeiten
Perdonen mi palidez, ya no tendremos días grises
Verzeiht meine Blässe, keine grauen Tage mehr
Humo de haze mientras planeo en mi space
Haze-Rauch während ich in meinem Space plane
Busco la paz que antes no logré
Suche den Frieden, den ich früher nicht fand
Edifico atrás pa' no volver después
Baue dahinter, um nie zurückzukehren
Subsanar todo ese mal del ayer
Das gestrige Übel wiedergutmachen
Y multiplicar pa' dignificar el legado, y con el arte crecer
Und multiplizieren, um das Erbe zu würdigen, durch Kunst zu wachsen
Mis ideas en mis manos, mi decisión en mis pies
Meine Ideen in meinen Händen, meine Entscheidung unter meinen Füßen
Me muevo demasiado, el ocio es infiel
Bewege mich zu viel, Müßiggang ist untreu
Si me quedo en el mismo lugar, ¿cómo supero el nivel?
Bleib ich am Ort, wie steigre ich das Niveau?
Como es dentro de tu esfera no es afuera mi rey
Denn was in deiner Sphäre ist, ist nicht draußen, mein König
Ey
Ey
Siempre estuve firme en mis valores
Ich stand stets fest in meinen Werten
La moral define mis acciones
Moral definiert meine Handlungen
Es así, uno marca lo que se propone
So ist es, man setzt um, wozu man sich entschließt
En esta selva del pecado esquivo espinas, atrapo flores
In diesem Dschungel der Sünde meide Dornen, fange Blumen
Siempre estuve firme en mis valores
Ich stand stets fest in meinen Werten
La moral define mis acciones
Moral definiert meine Handlungen
Es así, uno marca lo que se propone
So ist es, man setzt um, wozu man sich entschließt
En esta selva de pecados esquivo espinas, atrapo flores
In diesem Dschungel der Sünde meide Dornen, fange Blumen
Todos mis errores son experiencia adquirida
Meine Fehler sind erworbene Erfahrung
Y valen mucho más que ese conjunto Adidas
Und wertvoller als jedes Adidas-Outfit
Yo siempre me consideré como una bala perdida
Ich betrachtete mich immer als Streugeschoss
Porque jugué con las cosas que me regaló la vida
Denn ich spielte mit Gaben, die mir das Leben schenkte
En eso aprendí mucho código y valores
Dabei lernte ich viel über Moral und Werte
Lo mío es blanco y negro, ya me quedé sin flores
Meins ist Schwarz-Weiß, hab keine Blumen mehr
Y si tengo que pinchar no interesan los grosores
Wenn ich stechen muss, helfen keine Pillen
Con el Puela aprendimos eso de menores
Mit Puela lernten wir das als Minderjährige
Se tropezó, pero siempre paso a paso
Er stolperte, aber immer Schritt für Schritt
Aunque no vean mi éxito, pero mis fracasos
Man sieht nicht meinen Erfolg, nur meine Niederlagen
No es casualidad que clave como Campazzo
Kein Zufall, dass ich treffe wie Campazzo
Expresado explícito, cada uno con su caso
Klar ausgedrückt, jeder hat seinen Fall
Te llueven los chispazos con solo un vistazo
Blitze regnen auf dich bei einem Blick
Y hoy no es el día para dar a torcer el brazo
Heute nicht der Tag zum Nachgeben
Así que no ahogues penas, menos en un vaso
Ertränke nicht Sorgen, schon gar nicht im Glas
Ya no pienso en la meta, disfruto mucho más del trazo
Denk nicht ans Ziel, genieße den Weg viel mehr
Siempre estuve firme en mis valores
Ich stand stets fest in meinen Werten
La moral define mis acciones
Moral definiert meine Handlungen
Es así, uno marca lo que se propone
So ist es, man setzt um, wozu man sich entschließt
En esta selva de pecados esquivo espinas, atrapo flores
In diesem Dschungel der Sünde meide Dornen, fange Blumen
Siempre estuve firme en mis valores
Ich stand stets fest in meinen Werten
La moral define mis acciones
Moral definiert meine Handlungen
Es así, uno marca lo que se propone
So ist es, man setzt um, wozu man sich entschließt
En esta selva de pecados esquivo espinas, atrapo flores
In diesem Dschungel der Sünde meide Dornen, fange Blumen
Siempre atrapo flores
Fange immer Blumen
Siempre atrapo flores
Fange immer Blumen
En esta selva de pecados esquivo espinas, atrapo flores
In diesem Dschungel der Sünde meide Dornen, fange Blumen





Авторы: Axel Leonel Rodriguez, Luis Castro Gutierrez

Issatier feat. Pues Elax - Clase 97
Альбом
Clase 97
дата релиза
15-03-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.