Ich trage nur einen Handschuh an der bewaffneten Hand
Odio hacer memoria cuando no sirve de nada
Ich hasse es, mich zu erinnern, wenn es nichts nützt
Mi cuaderno es abierto y sus rimas entonadas
Mein Notizbuch ist offen und seine gereimten Zeilen klingen
Son todas increíbles cuando no sobradas
Sie sind alle unglaublich, wenn nicht übertrieben
Creo que tienes encanto para ser tan feo
Ich glaube, du hast Charme dafür, dass du so hässlich bist
No estoy hecho para soportar de nuevo el mamoneo
Ich bin nicht dafür gemacht, das Arschkriechen erneut zu ertragen
Cuanto mas me la chupa mas guapa le veo
Je mehr sie mir einen bläst, desto hübscher finde ich sie
Somos los héroes de los comics que leo
Wir sind die Helden aus den Comics, die ich lese
Que? quieres que te diga que te cante que te alabe
Was? Willst du, dass ich dir sage, dass ich dir singe, dass ich dich preise
A la vez que te tumbo sobre pétalos de rosa suave
Während ich dich auf weiche Rosenblätter bette
Embriagadores perfumes árabes
Berauschende arabische Parfüms
Yo lo hago así de guapo sin ni siquiera saber
Ich mache das so cool, ohne es überhaupt zu wissen
En esta impracticable y dura y duradera
In diesem undurchführbaren und harten und dauerhaften
Si da el tiempo lo cura y te hace calavera
Wenn die Zeit es heilt, macht sie dich zum Totenkopf
Y cada vez mas la cara cuesta
Und das Gesicht kostet immer mehr
No creas lo que te cuentan o uno de sus esclavos parecerás ¡oh!
Glaube nicht, was sie dir erzählen, sonst wirst du wie einer ihrer Sklaven erscheinen, oh!
Aquí soporto una presión de las diez mil atmósferas
Hier halte ich einen Druck von zehntausend Atmosphären aus
Y mis a mi tristón de maricon con el que chateas
Und mein trauriger Schwuler, mit dem du chattest
Pecaos no son raperos le tocan el culo a tu musa
Sünder sind keine Rapper, sie fassen deiner Muse an den Arsch
Se meten en el tuyo si rapean y ya vean
Sie dringen in deinen ein, wenn sie rappen, und ihr werdet sehen
Lo que me cuesta soportar el día a día
Was es mich kostet, den Alltag zu ertragen
Con un trago con un calo con tu calor
Mit einem Schluck, mit einem Zug, mit deiner Wärme
Si no tiro de pornografía amiga mia
Wenn ich nicht auf Pornografie zurückgreife, meine Freundin
Aquí somos distintas piedras con la misma trayectoria
Hier sind wir verschiedene Steine mit derselben Flugbahn
Es un cara a cara cada vez mas cerca del papel
Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen, immer näher am Papier
Hoy mi cabeza da vueltas como un puto carrusel
Heute dreht sich mein Kopf wie ein verdammtes Karussell
Intentas superarnos? no tienes el nivel
Versuchst du, uns zu übertreffen? Du hast nicht das Niveau
Mi sien en disección, sonrío este es mi son
Meine Schläfe in Sektion, ich lächle, das ist mein Sound
Son solo sombras o detrás hay algo mas
Sind es nur Schatten oder ist da mehr dahinter?
Mejor que te escondas tras esos cascos tan caros
Besser, du versteckst dich hinter diesen teuren Kopfhörern
Lo veo claro y no hay competición eres carne de cañón
Ich sehe es klar und es gibt keinen Wettbewerb, du bist Kanonenfutter
11 veces
1 la furia de Neptuno cae sobre los mares
11 mal 1, die Wut Neptuns fällt auf die Meere
Tu vas a la deriva mejor vivo el día a día
Du treibst ab, besser lebe ich Tag für Tag
Si ya sabes que en el rap no hay botes salvavidas
Wenn du schon weißt, dass es im Rap keine Rettungsboote gibt
Puta y si no te gusta ahí tienes la salida
Schlampe, und wenn es dir nicht gefällt, da ist der Ausgang
Ey ven que los Eleven vuelven que suelen ser nombres en su suela
Hey komm, die Eleven kehren zurück, die normalerweise Namen auf ihrer Sohle sind
Su suelo en las aceras, su cielo en las tabernas, su subsuelo son cavernas
Ihr Boden auf den Gehwegen, ihr Himmel in den Tavernen, ihr Untergrund sind Höhlen
Ven a verlas ven con velas como el russ
Komm sie dir ansehen, komm mit Kerzen wie der Russ
Escribo rimo tras asientos del bus esquiso
Ich schreibe Reime hinter Bussitzen, schizo
Escribo las paradas escribo en paredes confianzudo como el jueves
Ich schreibe die Haltestellen auf, schreibe an Wände, vertrauensselig wie der Donnerstag
Reflexivo como el lunes picanton como el viernes gigantón, te vienes?
Nachdenklich wie der Montag, pikant wie der Freitag, riesig, kommst du mit?
Si canto este sábado vomito en el lavabo
Wenn ich diesen Samstag singe, kotze ich ins Waschbecken
Dedicado a los borrachos de suerte mi puño por mi gente
Gewidmet den Glücksbetrunkenen, meine Faust für meine Leute
No están todos en el track tu quieres entrar ten fe que quiere entrar mente
Nicht alle sind im Track, du willst rein, hab Glauben, dass der Verstand rein will
Aprieta los dientes y no quieras correr mas que el viento
Beiß die Zähne zusammen und wolle nicht schneller laufen als der Wind
De frente doy fuego al cañón y al momento dispara
Von vorne gebe ich Feuer auf die Kanone und im Moment schießt sie
Saca lo mejor para sobrecogerte pero no quieras jugar con la furia del avispero
Bring das Beste hervor, um dich zu überwältigen, aber wolle nicht mit der Wut des Wespennests spielen
Es mucho mas que feroz no creas en la suerte la muerte vendrá veros Eleven Oclock todos me parecen pero todos me parecen ceros a la izquierda a la mierda embusteros y que nos ladren pecaos, pollas en vinagre me cosen los hilos de mi traje los desastres me empezaste a escuchar el día en que menstruaste normal ellos no rapean sueltan lastre
Es ist viel mehr als wild, glaube nicht an Glück, der Tod wird kommen, um euch zu sehen, Eleven O'Clock, alle scheinen mir, aber alle scheinen mir Nullen links zu sein, zur Hölle mit den Lügnern und lass die Sünder uns anbellen, Pimmel in Essig nähen die Fäden meines Anzugs, die Katastrophen, du hast angefangen, mich zu hören, an dem Tag, an dem du deine Tage bekommen hast, normal, die rappen nicht, die werfen Ballast ab
Me comerás los huevos empezando por detrás
Du wirst mir die Eier lecken, beginnend von hinten
Cuanto mas espacio dejo mas juego le das armonía, métrica y compás
Je mehr Raum ich lasse, desto mehr Spiel gibst du ihm, Harmonie, Metrik und Takt
Además me dejo los pulmones como el hachz
Außerdem lasse ich meine Lungen wie beim Hasch rauchen
Yo desnudo ante el folio desnudo y crudo como el bombo
Ich nackt vor dem Blatt, nackt und roh wie die Bassdrum
Cuido mis modales en el micro no soy tonto
Ich achte auf meine Manieren am Mikrofon, ich bin nicht dumm
Deja que navegue como nadie sabe que la clave en no cave en la velocidad
Lass mich segeln, wie niemand weiß, dass der Schlüssel nicht in der Geschwindigkeit liegt
Escucha esto es el sonido de lo inevitable
Hör zu, das ist der Klang des Unvermeidlichen
Apártanos del fuego que somos inflamables
Halte uns vom Feuer fern, denn wir sind entflammbar
A mi todo no me basta ni creído ni agradable
Mir reicht nicht alles, weder eingebildet noch angenehm
Con esfuerzo he conseguido hasta que la mierda me hable
Mit Anstrengung habe ich erreicht, dass sogar die Scheiße mit mir spricht
La lluvia al papa y todo parece distinto
Der Regen auf den Papst und alles scheint anders
Siento rallos de luz al pasar la oscuridad encapuchada
Ich spüre Lichtstrahlen, wenn die verhüllte Dunkelheit vorbeizieht
Y ya despégame del cuerpo ego ha muerto
Und löse mich jetzt vom Körper, das Ego ist gestorben
Cientos de lamentos regalan tormento al tempo
Hunderte von Klagen schenken dem Tempo Qual
Mido la presión en mi atemporal pasillo
Ich messe den Druck in meinem zeitlosen Korridor
Juego en sin fin la tensión del equilibrio
Ich spiele endlos die Spannung des Gleichgewichts
Acogen y distorsiono almas suenan las alarmas
Sie nehmen auf und ich verzerre Seelen, die Alarme ertönen
Rompo su defensa chichis piden clemencia
Ich durchbreche ihre Verteidigung, Tussis bitten um Gnade
Sube la marea vuelve a arder y crea, agarra tu ego
Die Flut steigt, brennt wieder und erschafft, pack dein Ego
Eleven lo crea y los demás que te crean
Eleven erschafft es und die anderen sollen dir glauben
Para un menor noctámbulo deambular en mi tic tac
Für einen minderjährigen Nachtschwärmer, in meinem Ticken umherzuwandern
Siento la vida ya nada da igual
Ich fühle das Leben, nichts ist mehr egal
Yo iría por la fama pero hay algo que me ata
Ich würde dem Ruhm nachjagen, aber etwas fesselt mich
En una mano el peta y en la otra el cubata
In einer Hand der Joint und in der anderen der Drink
Cubata y tu bata acaba a gatas a gotas de sur infravenosa
Drink und dein Bademantel endet auf allen Vieren, Tropfen von intravenösem Süden
Quien osa a enfrentarse oponerse o ponerse enfrente
Wer wagt es, sich entgegenzustellen, sich zu widersetzen oder sich davor zu stellen?
F1 tres20 no te cortes vente
F1 drei20, sei nicht schüchtern, komm
Copiarme vende ni lo intentes
Mich zu kopieren verkauft sich, versuch es nicht einmal
Hay que ser original como Vertex al vestirse
Man muss originell sein wie Vertex beim Anziehen
El plomo candente del alma del cantante del que siente paciente
Das glühende Blei der Seele des Sängers, der geduldig fühlt
Deja que me siente en tu mente un segundo que sirva como muchos que ilumine como pocos como focos
Lass mich für eine Sekunde in deinem Geist sitzen, die wie viele dient, die wie wenige erleuchtet, wie Scheinwerfer
A falta de unos pocos latidos no se ni pa que coño
Mangels einiger weniger Herzschläge weiß ich nicht einmal, wozu zum Teufel
Con el cago, con el ciego y el sobrao
Mit dem Scheißer, mit dem Blinden und dem Angeber
En el cenicero hay un cigarro mal apagao
Im Aschenbecher ist eine schlecht ausgedrückte Zigarette
Soy un tío mustio como si me debiese el otoño
Ich bin ein trüber Typ, als ob der Herbst mir etwas schulden würde
Como una madre a su retoño como cualquiera a lo que soñó en teoría
Wie eine Mutter ihrem Sprössling, wie jeder dem, wovon er theoretisch träumte
La practica es cada día cada milésima
Die Praxis ist jeden Tag, jede Millisekunde
La friolera de que solo unos pocos de cada mil practican el símil
Die Kleinigkeit, dass nur wenige von Tausend den Vergleich praktizieren
De que hay un plan para cada pedazo de pan
Dass es einen Plan für jedes Stück Brot gibt
Hay tanto muerto de hambre que debate lo que le dan
Es gibt so viele Hungernde, die darüber debattieren, was ihnen gegeben wird
Yo y cuantos visten luto porque pensaron que su día seria un diamante en bruto
Ich und wie viele trauern, weil sie dachten, ihr Tag wäre ein Rohdiamant
Cuenta cuantos somos y después mira la hora que marcan las agujas de tu reloj la música el tiempo el espacio y un block define esta dimensión como Eleven Oclock
Zähl, wie viele wir sind, und schau dann auf die Uhr, was die Zeiger deiner Uhr zeigen, die Musik, die Zeit, der Raum und ein Block definieren diese Dimension als Eleven O'Clock
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.