No están todos en el track tu quieres entrar ten fe que quiere entrar mente
Не все они в треке, ты хочешь войти, верь, что разум хочет войти.
Aprieta los dientes y no quieras correr mas que el viento
Стисни зубы и не пытайся бежать быстрее ветра.
De frente doy fuego al cañón y al momento dispara
Я поджигаю пушку в лоб и сразу стреляю.
Saca lo mejor para sobrecogerte pero no quieras jugar con la furia del avispero
Вытащи лучшее, чтобы поразить тебя, но не пытайся играть с яростью осиного гнезда.
Es mucho mas que feroz no creas en la suerte la muerte vendrá veros Eleven Oclock todos me parecen pero todos me parecen ceros a la izquierda a la mierda embusteros y que nos ladren pecaos, pollas en vinagre me cosen los hilos de mi traje los desastres me empezaste a escuchar el día en que menstruaste normal ellos no rapean sueltan lastre
Это гораздо больше, чем свирепость, не верь в удачу, смерть придет за вами, Eleven O'clock, все они мне кажутся, но все они мне кажутся нулями слева, к черту лжецов, и пусть лают грешники, хуи в уксусе, шьют мне нитки моего костюма, бедствия, ты начала слушать меня в тот день, когда у тебя начались месячные, нормально, они не читают рэп, они бросают балласт.
Me comerás los huevos empezando por detrás
Ты будешь сосать мои яйца, начиная сзади.
Cuanto mas espacio dejo mas juego le das armonía, métrica y compás
Чем больше места я оставляю, тем больше ты играешь, гармония, ритм и такт.
Además me dejo los pulmones como el hachz
Кроме того, я оставляю свои легкие, как гашиш.
Yo desnudo ante el folio desnudo y crudo como el bombo
Я голый перед листом, голый и сырой, как бочка.
Cuido mis modales en el micro no soy tonto
Я слежу за своими манерами в микрофон, я не дурак.
Deja que navegue como nadie sabe que la clave en no cave en la velocidad
Позволь мне плыть, как никто не знает, что ключ не в скорости.
Escucha esto es el sonido de lo inevitable
Слушай, это звук неизбежного.
Apártanos del fuego que somos inflamables
Убери нас от огня, мы воспламеняемся.
A mi todo no me basta ni creído ni agradable
Мне всего недостаточно, ни самоуверенный, ни приятный.
Con esfuerzo he conseguido hasta que la mierda me hable
Я старался, пока дерьмо не заговорило со мной.
La lluvia al papa y todo parece distinto
Дождь для папы, и все кажется другим.
Siento rallos de luz al pasar la oscuridad encapuchada
Я чувствую лучи света, когда прохожу мимо тьмы в капюшоне.
Y ya despégame del cuerpo ego ha muerto
И отлепи меня от тела, эго мертво.
Cientos de lamentos regalan tormento al tempo
Сотни стенаний дарят мучения темпу.
Mido la presión en mi atemporal pasillo
Я измеряю давление в своем вневременном коридоре.
Juego en sin fin la tensión del equilibrio
Я играю в бесконечность, напряжение равновесия.
Acogen y distorsiono almas suenan las alarmas
Они принимают, и я искажаю души, звучат тревоги.
Rompo su defensa chichis piden clemencia
Я ломаю их защиту, сиськи просят пощады.
Sube la marea vuelve a arder y crea, agarra tu ego
Поднимается прилив, снова горит и создает, хватай свое эго.
Eleven lo crea y los demás que te crean
Eleven создает его, а остальные пусть верят тебе.
Para un menor noctámbulo deambular en mi tic tac
Для несовершеннолетнего полуночника бродить в моем тиктоке.
Siento la vida ya nada da igual
Я чувствую жизнь, уже ничего не имеет значения.
Yo iría por la fama pero hay algo que me ata
Я бы пошел за славой, но что-то меня связывает.
En una mano el peta y en la otra el cubata
В одной руке косяк, в другой
- стакан.
Cubata y tu bata acaba a gatas a gotas de sur infravenosa
Стакан и твоя халат заканчиваются на четвереньках каплями южной инфузии.
Quien osa a enfrentarse oponerse o ponerse enfrente
Кто осмелится противостоять, противопоставить или встать напротив?
F1 tres20 no te cortes vente
F1 три20, не стесняйся, приходи.
Copiarme vende ni lo intentes
Копировать меня продается, даже не пытайся.
Hay que ser original como Vertex al vestirse
Надо быть оригинальным, как Vertex, когда одеваешься.
El plomo candente del alma del cantante del que siente paciente
Раскаленный свинец души певца, который чувствует терпеливо.
Deja que me siente en tu mente un segundo que sirva como muchos que ilumine como pocos como focos
Позволь мне сесть в твоем разуме на секунду, чтобы послужить как многие, чтобы осветить, как немногие, как прожекторы.
A falta de unos pocos latidos no se ni pa que coño
В отсутствие нескольких ударов сердца я даже не знаю, какого хрена.
Con el cago, con el ciego y el sobrao
С говном, со слепым и с лишним.
En el cenicero hay un cigarro mal apagao
В пепельнице плохо потушенная сигарета.
Soy un tío mustio como si me debiese el otoño
Я унылый парень, как будто мне должен осень.
Como una madre a su retoño como cualquiera a lo que soñó en teoría
Как мать своему отпрыску, как любой человек тому, о чем мечтал в теории.
La practica es cada día cada milésima
Практика
- это каждый день, каждая миллисекунда.
La friolera de que solo unos pocos de cada mil practican el símil
Холод, что лишь немногие из каждой тысячи практикуют подобие.
De que hay un plan para cada pedazo de pan
Что есть план для каждого куска хлеба.
Hay tanto muerto de hambre que debate lo que le dan
Так много голодных, которые спорят о том, что им дают.
Yo y cuantos visten luto porque pensaron que su día seria un diamante en bruto
Я и сколько тех, кто носит траур, потому что думали, что их день будет алмазом в необработанном виде.
Cuenta cuantos somos y después mira la hora que marcan las agujas de tu reloj la música el tiempo el espacio y un block define esta dimensión como Eleven Oclock
Посчитай, сколько нас, а потом посмотри на время, которое показывают стрелки твоих часов, музыка, время, пространство и блокнот определяют это измерение, как Eleven O'clock.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.