Isusko, Sbrv & Porta - En el Punto de Mira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko, Sbrv & Porta - En el Punto de Mira




En el Punto de Mira
In the Crosshairs
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, I smoke, forget who is who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, I smoke, forget who is who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Se que putas como tu ya preguntan por el ímpetu
I know whores like you are already asking about the impetus
Que pongo yo cada vez que hago casar al folio en punta
That I put every time I make the sheet marry at the tip
Fruta prohibida veneno comen terreno
Forbidden fruit poison they eat ground
Dicen y que eres un cabron pero un cabron de los buenos
They say you're a bastard, but a good bastard
Que pongan canción en cada canción
Let them put a song on every song
En forma de odio y expansión
In the form of hate and expansion
Mírame bien no vivo en una mansión
Look at me well I don't live in a mansion
Yo comunico el son un resplandor
I communicate the sound a glow
Que en tu colchón te da calor
That in your mattress gives you warmth
Bebo color un nuevo olor
I drink color a new smell
Inspiro el micro así esta el non
I inspire the mic, that's how it is
Que se jodan peces gordos y su puta opresión
Fuck fat fish and their fucking oppression
Valemos mas que arrodillarse bajo tu superior
We're worth more than kneeling under your superior
Que lloran más que todo el mar entero
Who cry more than the whole sea
Cifras en nomina y de corazón un cero
Payroll figures and a heart of zero
Me la sudan lo que ladren desde que el día en que nací
I don't give a damn what they bark since the day I was born
Tengo un bozal hecho a medida y lo escribí pensando en ti
I have a custom-made muzzle and I wrote it thinking of you
Yo soy fiel al lo que canto a lo que fumo a lo que bebo
I am faithful to what I sing, to what I smoke, to what I drink
Se que tu serás infiel a el y no es nada bueno.
I know you'll be unfaithful to him and it's not good.
Punto y final MC aquí tu fantasía no es real
Period MC here your fantasy is not real
Vean de nuevo ya nuestro nivel sobre natural
See again our supernatural level
Universalmente somos lo que cumplimos el sueño
Universally we are what we fulfill the dream
Que tu no "soy el que lo cambio" que se fue fiel así mismo
That you're not "I'm the one who changes it" that he stayed true as well
Como no bua cuando te escuche por primera vez flipe pero ya no
How not bua when I hear you for the first time flip but not anymore
Soy bueno mejor que tu yo prefiero ser del montón que alguien por mi hermano
I'm good, better than you, I'd rather be one of the crowd than someone for my brother
Tu tenlo claro eres un MC sobré valorado
Make it clear, you're an overrated MC
En boca de tantos y en punto de mira muchos blancos
On the lips of so many and in the crosshairs many whites
Mírame a los ojos y dime que no valgo
Look me in the eye and tell me I'm worthless
Tiras la piedra y escondes la mano vamos
You throw the stone and hide your hand, come on
Si eres el mejor entonces yo soy el puto amo
If you're the best then I'm the fucking boss
Y correrá la sangre y te consideras de los grandes
And blood will run and you consider yourself one of the greats
Yo puedo destrozarte sobre el sample
I can destroy you on the sample
Me sobran argumentos para des argumentar los tuyos
I have enough arguments to de-argue yours
Mc tu careces de lo que yo presumo (¿eh?)
Mc you lack what I presume (huh?)
Me sobra estilo yo empuño envictuno una botella de wisky
I have enough style, I grab evict a bottle of whiskey
Agaro el mic MC en el bit oculto igit como Da Vinci
I grab the mic MC in the hidden bit igit like Da Vinci
Venid decídmelo todo claro a la cara
Come tell me everything clearly to my face
Por la espalda queda feo y si tienes miedo mejor te callas
Behind the back it's ugly and if you're afraid it's better to shut up
Me odias pero no antes de ser conocido
You hate me but not before you're known
Admítelo penosa tu actitud de crió
Admit your pitiful kid attitude
Tu eres rap real pues dímelo siéntelo
You're real rap, tell me, feel it
En vez de criticar no moriré siendo un cualquiera
Instead of criticizing, I will not die being a nobody
Y menos un hijo de ...
And least of all a son of a...
Eh tú, eso lo solucionaremos fuera
Hey you, we'll fix that outside
Ojala fuera tu sensibilidad lo único que yerra
I wish your sensibility was the only thing wrong
No me cambiaria por ti ni por ti aun que pudiera
I wouldn't trade you for you or you even if I could
Cuando apunto nunca fallo por tu orgullo donde quieras
When I aim I never miss for your pride wherever you want
Y yo que estuve con la droga cara a cara y
And I who was with the drug face to face and
La muy puta me rogaba para que no la dejara
The fucking bitch begged me not to leave her
Mientras mi madre lloraba y solo espera
While my mother cried and just wait
Que no acabe ahorcado con unas sabanas de un hotel de carretera
May I not end up hanged with sheets from a roadside hotel
Pasaron años pa poder rehacerlo así
It took years to be able to redo it like this
Cuidado con mi do re mi fa sol la si pillo el mic
Careful with my do re mi fa sol la si I catch the mic
Estoy a punto de ponerme los cuernos conmigo
I'm about to put horns on myself
Intente besarme el culo y casi lo consigo
Try to kiss my ass and I almost got it
Mi historia sin principio ni final un sueño en que estaba
My story without beginning or end a dream in which I was
En la cima del mundo y de repente despertaba
On top of the world and suddenly I woke up
Y si maldigo el tiempo que perdí
And if I curse the time I lost
Haz que el cielo escuchándome
Make heaven listen to me
Yo se que ninguna mujer se ara vieja esperándome
I know no woman will grow old waiting for me
Buscan la diferencia entre su rap y el mío
They look for the difference between his rap and mine
El mío no es por pasta Pamplona os folla en frió
Mine is not for pasta Pamplona fucks you in cold
Dijeron que yo no podría que estaba cada hoy si
They said I couldn't that I was every today yes
Prepárate para comer la polla al puto rey del underground
Get ready to eat the dick to the fucking king of the underground
La niña quiso ser mayor la luz la volverá a ser cría
The girl wanted to be older, the light will make her a child again
Mi fan será permia donde empieza la mia
My fan will be permia where mine begins
Es mi ja mi jo mi ja mi co
It's my ha my jo my ha my co
Hablo de lealtad de honar yo tengo un cheque al portador.
I talk about loyalty of honor I have a bearer check.
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, I smoke, forget who is who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, I smoke, forget who is who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.