Isusko, Sbrv & Sergi - La Mejor de las 9 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isusko, Sbrv & Sergi - La Mejor de las 9




La Mejor de las 9
The Best of the 9
Quiero casarme de todas la formas posibles,
I want to marry you in every way possible,
Siempre con la misma y no cansarme,
Always with the same one and never tire,
Pero la suerte es dispar y el destino caprichoso,
But luck is uneven and destiny is capricious,
Quiso que fuese otro el dichoso.
He wanted someone else to be the lucky one.
El ser más afortunado de la faz de la tierra,
The luckiest man on earth,
Vi pasar una estrella fugaz, fuiste mi deseo,
I saw a shooting star passing by, you were my wish,
La joya más valiosa de un museo al aire libre.
The most precious jewel in an open-air museum.
Llamando mundo, dude por un segundo,
Calling the world, I hesitated for a second,
Pero aprendo, cada vez que me confundo,
But I learn, every time I get confused,
Y la novia de un amigo es sagrada,
And a friend's girlfriend is sacred,
Eres oxígeno en esta atmosfera cargada.
You are oxygen in this charged atmosphere.
Aire fresco, esa esencia irrepetible,
Fresh air, that unrepeatable essence,
Que se pierde si la metes un frasco,
That is lost if you put it in a jar,
Y mejoras con los años,
And you get better with age,
Mis versos van a juego con tus ojos castaños.
My verses match your brown eyes.
Resaltan tus facciones,
They highlight your features,
Dejaste corazones rotos en millones de fracciones
You left broken hearts in millions of fractions
Sueño contigo cada noche, y es tan real,
I dream about you every night, and it's so real,
Hasta puedo sentir tu calor corporal.
I can even feel your body heat.
Y oír, tu corazón latir acelerado,
And hear your heart beating faster,
Sexo sincronizado,
Synchronized sex,
Me dices que me tenías muchas ganas,
You tell me you wanted me a lot,
Y despierto abrazado por mis sabanas.
And I wake up hugged by my sheets.
Te debe una canción,
He owes you a song,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
He will measure his words with exquisite precision,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Pay attention", you will take it for granted,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
And you will feel what it is like to feel the sensation.
Ser musa es una pasada,
Being a muse is great,
Pero pierdes el status si estás demasiado usada,
But you lose your status if you are overused,
Sin avisarme, Judas vino a besarme,
Without warning, Judas came to kiss me,
Con forma de mujer me la folla sin esforzarme.
In the form of a woman, he fucks me without effort.
Pero ya nada de amores pasajeros,
But no more fleeting loves,
Repito, nada de amores pasajeros,
I repeat, no more fleeting loves,
Hoy improviso al son de un sonajero,
Today I improvise to the sound of a rattle,
Y aun así sigo sonando callejero nena!
And I still sound like a street kid!
Ya conoces nuestra obra,
You already know our work,
Cogemos el micro y nos hinchamos como cobras,
We take the microphone and swell like cobras,
Todos quieren ser el último romántico,
Everyone wants to be the last romantic,
Rechaza imitaciones, yo soy el auténtico.
Reject imitations, I am the authentic one.
No sé, quizás en otra vida, a lo mejor,
I don't know, maybe in another life,
Tu cuerpo es un templo de carne con un palacio en el interior,
Your body is a temple of flesh with a palace inside,
Quiero leerte en Braille,
I want to read you in Braille,
Contar las perlas incrustadas en tu piel.
Count the pearls encrusted in your skin.
Pero hay sueños que no se cumplen, lo sé,
But there are dreams that do not come true, I know,
A las cuentas me salen, sin duda,
My accounts add up, no doubt about it,
La mejor de las nueve, mi inspiración,
The best of the nine, my inspiration,
Peregrina hasta su fuente todos los días y bebe.
Pilgrim to his fountain every day and drinks.
Lo intento, pero no puedo evitarlo, me pones,
I try, but I can't help it, you put me,
El tiempo nos pisa los talones,
Time is on our heels,
Y tal como me miras tía,
And the way you look at me, girl,
Para saber lo que piensas no hace falta telepatía.
I don't need telepathy to know what you're thinking.
Sergio, 2010, Leyenda Urbana, "tengo un marco sin tu
Sergio, 2010, Urban Legend, "I have a frame without your
Foto puesto en mi estantería"
Photo placed on my shelf"
Te debe una canción,
He owes you a song,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
He will measure his words with exquisite precision,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Pay attention", you will take it for granted,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
And you will feel what it is like to feel the sensation.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.