Текст и перевод песни Isusko, Sbrv & Sergi - La Mejor de las 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mejor de las 9
Лучшая из девяти
Quiero
casarme
de
todas
la
formas
posibles,
Хочу
жениться
на
тебе
всеми
возможными
способами,
Siempre
con
la
misma
y
no
cansarme,
Всегда
на
одной
и
той
же,
и
не
уставать,
Pero
la
suerte
es
dispar
y
el
destino
caprichoso,
Но
фортуна
переменчива,
а
судьба
капризна,
Quiso
que
fuese
otro
el
dichoso.
Захотела,
чтобы
счастливым
был
другой.
El
ser
más
afortunado
de
la
faz
de
la
tierra,
Самый
удачливый
человек
на
земле,
Vi
pasar
una
estrella
fugaz,
tú
fuiste
mi
deseo,
Увидел
падающую
звезду,
ты
была
моим
желанием,
La
joya
más
valiosa
de
un
museo
al
aire
libre.
Самая
ценная
драгоценность
музея
под
открытым
небом.
Llamando
mundo,
dude
por
un
segundo,
Называемого
миром,
сомневаюсь
на
секунду,
Pero
aprendo,
cada
vez
que
me
confundo,
Но
учусь,
каждый
раз,
когда
путаюсь,
Y
la
novia
de
un
amigo
es
sagrada,
И
невеста
друга
священна,
Eres
oxígeno
en
esta
atmosfera
cargada.
Ты
— кислород
в
этой
заряженной
атмосфере.
Aire
fresco,
esa
esencia
irrepetible,
Свежий
воздух,
та
неповторимая
сущность,
Que
se
pierde
si
la
metes
un
frasco,
Которая
теряется,
если
поместить
ее
в
сосуд,
Y
mejoras
con
los
años,
И
ты
становишься
лучше
с
годами,
Mis
versos
van
a
juego
con
tus
ojos
castaños.
Мои
стихи
сочетаются
с
твоими
карими
глазами.
Resaltan
tus
facciones,
Подчеркивают
твои
черты,
Dejaste
corazones
rotos
en
millones
de
fracciones
Ты
разбила
сердца
на
миллионы
осколков.
Sueño
contigo
cada
noche,
y
es
tan
real,
Мне
снишься
каждую
ночь,
и
это
так
реально,
Hasta
puedo
sentir
tu
calor
corporal.
Даже
чувствую
твое
тепло.
Y
oír,
tu
corazón
latir
acelerado,
И
слышу,
как
твое
сердце
бьется
учащенно,
Sexo
sincronizado,
Синхронный
секс,
Me
dices
que
me
tenías
muchas
ganas,
Ты
говоришь,
что
очень
хотела
меня,
Y
despierto
abrazado
por
mis
sabanas.
И
я
просыпаюсь,
обнимая
простыни.
Te
debe
una
canción,
Я
должен
тебе
песню,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Буду
подбирать
слова
с
изысканной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь,
о
ком
речь,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь
то,
что
чувствуешь,
ощущая
это
чувство.
Ser
musa
es
una
pasada,
Быть
музой
— это
круто,
Pero
pierdes
el
status
si
estás
demasiado
usada,
Но
ты
теряешь
статус,
если
слишком
часто
тебя
используют,
Sin
avisarme,
Judas
vino
a
besarme,
Без
предупреждения,
Иуда
пришел,
чтобы
поцеловать
меня,
Con
forma
de
mujer
me
la
folla
sin
esforzarme.
В
образе
женщины
она
трахает
меня
без
усилий.
Pero
ya
nada
de
amores
pasajeros,
Но
теперь
никаких
мимолетных
романов,
Repito,
nada
de
amores
pasajeros,
Повторюсь,
никаких
мимолетных
романов,
Hoy
improviso
al
son
de
un
sonajero,
Сегодня
импровизирую
под
звуки
погремушки,
Y
aun
así
sigo
sonando
callejero
nena!
И
все
же
продолжаю
звучать
по-уличному,
детка!
Ya
conoces
nuestra
obra,
Ты
уже
знаешь
наше
творчество,
Cogemos
el
micro
y
nos
hinchamos
como
cobras,
Берем
микрофон
и
раздуваемся,
как
кобры,
Todos
quieren
ser
el
último
romántico,
Все
хотят
быть
последним
романтиком,
Rechaza
imitaciones,
yo
soy
el
auténtico.
Отвергай
подделки,
я
— подлинник.
No
sé,
quizás
en
otra
vida,
a
lo
mejor,
Не
знаю,
может
быть,
в
другой
жизни,
Tu
cuerpo
es
un
templo
de
carne
con
un
palacio
en
el
interior,
Твое
тело
— храм
из
плоти
с
дворцом
внутри,
Quiero
leerte
en
Braille,
Хочу
читать
тебя
по
Брайлю,
Contar
las
perlas
incrustadas
en
tu
piel.
Сосчитать
жемчужины,
инкрустированные
в
твою
кожу.
Pero
hay
sueños
que
no
se
cumplen,
lo
sé,
Но
есть
мечты,
которые
не
сбываются,
я
знаю,
A
mí
las
cuentas
me
salen,
sin
duda,
У
меня
все
сходится,
без
сомнения,
La
mejor
de
las
nueve,
mi
inspiración,
Лучшая
из
девяти,
мое
вдохновение,
Peregrina
hasta
su
fuente
todos
los
días
y
bebe.
Каждый
день
я
прихожу
к
ее
источнику
и
пью.
Lo
intento,
pero
no
puedo
evitarlo,
me
pones,
Пытаюсь,
но
не
могу
удержаться,
ты
меня
заводишь,
El
tiempo
nos
pisa
los
talones,
Время
наступает
нам
на
пятки,
Y
tal
como
me
miras
tía,
И
так,
как
ты
смотришь
на
меня,
детка,
Para
saber
lo
que
piensas
no
hace
falta
telepatía.
Чтобы
узнать,
о
чем
ты
думаешь,
не
нужна
телепатия.
Sergio,
2010,
Leyenda
Urbana,
"tengo
un
marco
sin
tu
Серхио,
2010,
Городская
Легенда,
"у
меня
есть
рамка
без
твоей
Foto
puesto
en
mi
estantería"
фотографии
на
полке"
Te
debe
una
canción,
Я
должен
тебе
песню,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Буду
подбирать
слова
с
изысканной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь,
о
ком
речь,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь
то,
что
чувствуешь,
ощущая
это
чувство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.