De Verás Es Amor (Sergi) -
Isusko
,
SBRV
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Verás Es Amor (Sergi)
Ist es wirklich Liebe (Sergi)
¿De
veras
es
amor
o
miedo
a
quedarte
sola?
Ist
es
wirklich
Liebe
oder
Angst,
allein
zu
bleiben?
Tu
eres
de
las
que
se
enamoran
siempre
y
por
lo
tanto
nunca
Du
bist
eine
von
denen,
die
sich
immer
verlieben
und
deshalb
niemals
érase
una
vez
una
niñata
del
montón,
ya
sabes
una
de
esas
que
se
creen
tan
especiales
Es
war
einmal
ein
durchschnittliches
Gör,
du
weißt
schon,
eine
von
denen,
die
sich
für
so
besonders
halten
Con
botas
espaciales
y
amagues
de
puton
Mit
Weltraumstiefeln
und
Anflügen
einer
Schlampe
Tiene
un
novio
muy
feo
que
va
por
ahí
en
plan
matón
Sie
hat
einen
sehr
hässlichen
Freund,
der
den
Macker
raushängen
lässt
Deberás
gilipollas
con
bollazos
me
da
rabia
Du
bist
echt
bescheuert,
mit
solchen
Kurven,
das
macht
mich
rasend
Diles
que
tu
eres
mi
talón
de
Aquiles
rubia
Sag
ihnen,
dass
du
meine
Achillesferse
bist,
Blondie
La
niña
es
de
esas
que
te
hacen
tragar
saliva
y
babeo
Das
Mädchen
ist
eine
von
denen,
bei
denen
du
schlucken
musst
und
geiferst
Va
diva
porque
puede
y
lo
sabe
Sie
spielt
die
Diva,
weil
sie
es
kann
und
weiß
Vive
en
una
nube
y
si
le
silva
se
le
sube
Sie
lebt
auf
einer
Wolke
und
wenn
man
ihr
pfeift,
steigt
es
ihr
zu
Kopf
Presume
de
relieve
y
se
suelta
cuando
bebe
Sie
prahlt
mit
ihren
Rundungen
und
wird
locker,
wenn
sie
trinkt
Le
gusta
tontear,
tener
los
actos
detrás
Sie
flirtet
gern,
hat
die
Verehrer
im
Schlepptau
Irse
por
ahí
de
compra
y
hablar
mierda
de
otra
Shoppen
gehen
und
Scheiße
über
andere
reden
Sedujo
a
su
amor
platónico
pero
no
cuajo
Sie
verführte
ihren
platonischen
Schwarm,
aber
es
klappte
nicht
Lo
típico
después
de
desvirgarla
la
dejo
Typisch,
nachdem
er
sie
entjungfert
hatte,
ließ
er
sie
fallen
Y
dice
que
no
se
hace
dedo
como
todas
Und
sie
sagt,
sie
befriedigt
sich
nicht
selbst
wie
alle
anderen
Su
principal
preocupación
es
verse
gorda
Ihre
Hauptsorge
ist,
sich
dick
zu
finden
En
sus
pesadillas
el
cinturón
le
asfixia
In
ihren
Albträumen
erwürgt
sie
der
Gürtel
Agacha
la
cabeza
cuando
se
habla
de
anorexia
Sie
senkt
den
Kopf,
wenn
von
Anorexie
die
Rede
ist
La
culpa
es
del
espejo
por
no
tener
piedad
Schuld
ist
der
Spiegel,
weil
er
keine
Gnade
kennt
Quiere
ser
la
mas
guapa,
es
su
unica
prioridad
Sie
will
die
Schönste
sein,
das
ist
ihre
einzige
Priorität
Solo
viste
con
ropa
de
marca
por
ese
pierde
desnuda
Sie
trägt
nur
Markenkleidung,
deshalb
verliert
sie
nackt
Va
con
macarras
de
barrio
en
conchazos
y
ya
ni
saluda,
zorra
Sie
hängt
mit
Viertel-Prolls
in
Karren
ab
und
grüßt
nicht
mal
mehr,
Schlampe
Es
de
esas
que
no
mantiene
la
distancia
Sie
ist
eine
von
denen,
die
keinen
Abstand
halten
Te
habla
y
te
rosa
las
tetas
a
conciencia
Sie
spricht
mit
dir
und
streift
bewusst
deine
Brüste
Va
de
liberal,
le
mola
en
novia
de
su
amiga
Sie
tut
auf
liberal,
steht
auf
den
Freund
ihrer
Freundin
Dicen
que
les
vieron
juntos
pero
lo
niega
Man
sagt,
man
hat
sie
zusammen
gesehen,
aber
sie
leugnet
es
Es
hábil
con
el
móvil
pero
débil
con
el
boli
Sie
ist
geschickt
mit
dem
Handy,
aber
schwach
mit
dem
Stift
Dejo
los
estudios
para
hacer
un
lazo
gay
Sie
brach
das
Studium
ab,
um
eine
schwule
Schleife
zu
machen
Ha
visto
demasiadas
películas
made
in
Hollywood
Sie
hat
zu
viele
Hollywood-Filme
gesehen
Y
puedes
verla
echando
tierra
en
su
ataúd
Und
du
kannst
sehen,
wie
sie
Erde
auf
ihren
eigenen
Sarg
schaufelt
Va
haciendo
muecas
con
un
botellin
de
agua
Sie
schneidet
Grimassen
mit
einer
Wasserflasche
En
la
pista
de
la
disco
bailando
sin
tregua
Auf
der
Tanzfläche
der
Disco,
tanzt
ohne
Pause
Rodeada
de
babosos
y
de
juanes
sin
el
ton
Umgeben
von
Schleimern
und
Proleten
ohne
Stil
Que
se
las
dan
y
se
van
antes
de
ponerse
el
condón
Die
sie
nehmen
und
abhauen,
bevor
sie
das
Kondom
überziehen
Hoy
es
una
niña
ñoña,
una
tal
doña
nadie
Heute
ist
sie
ein
albernes
Mädchen,
eine
gewisse
Frau
Niemand
Perdió
la
ilusión,
su
inocencia
esta
bien
Sie
hat
die
Illusion
verloren,
ihre
Unschuld
ist
dahin
Quería
ser
bobo
pero
espera
en
una
esquina
Sie
wollte
eine
Bombe
sein,
aber
wartet
an
einer
Ecke
Te
la
chupa
por
anfeta
y
acepta
propina
Sie
bläst
dir
einen
für
Amphetamin
und
nimmt
Trinkgeld
an
A
mi
ya
no
me
la
pone
pina,
pobrezica
Mich
macht
sie
nicht
mehr
heiß,
die
Arme
Ella
que
le
sacaba
los
colores
a
mi
métrica
Sie,
die
meine
Metrik
erröten
ließ
Descompuesta
sin
novio,
con
dudas
y
perdida
Zerrüttet
ohne
Freund,
voller
Zweifel
und
verloren
Su
media
naranja
debe
de
estar
podrida
Ihre
bessere
Hälfte
muss
verfault
sein
Alma
candida
ya
no
encandila
y
no
espabila
Die
reine
Seele
blendet
nicht
mehr
und
wacht
nicht
auf
No
asimila
y
otra
fila,
baila
sola
o
con
el
diablo
Sie
begreift
es
nicht
und
stellt
sich
wieder
an,
tanzt
allein
oder
mit
dem
Teufel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.